国产翻译软件Dr.eye译典通,进军国际市场

来源 :计算机应用与软件 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lizhuang1022
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
第一款成功打入新加坡、北美、日本等国际市场的国产翻译软件《De.eye 2001译典通》,于日前在全国首度发表。Dr.eye译典通系列产品,系英资达(上海)公司所开发,并在我国台湾、香港地区屡获销售冠军,以及“User’s Best Choice”等殊荣,目前全球销售量已超过250万套佳绩。 The first domestic translation software “De.eye 2001,” which successfully entered into international markets such as Singapore, North America and Japan, was published in the country for the first time. Dr.eye series of products, developed by the British company (Shanghai), and in China Taiwan, Hong Kong won the champion sales, and “User’s Best Choice” and other awards, the current global sales have more than 2.5 million sets Good results.
其他文献
曾经聆听过网通集团副总裁田溯宁先生对中国网通发展史、中国电信行业融合重组过程以及中国网通品牌未来发展远景的深刻而清晰的说明。一个领导人对于自己企业有如此坦诚的
The novel efficient procedure has been developed for the conjugate addition of amines to electron deficient alkenes.A series of hydrotalcite-like materials were
数学之美,在于其思维。问题之美,在于其解法。不同的视角,去思考问题,你会感受到数学之美。三角函数是初等数学中的基础知识,也是高考数学中的基本考点。从历年的高考三角函
本文就当前英语课堂教学中,多媒体在激发学生学习兴趣、提高课堂教学效率、培养语言运用能力等方面所起的作用进行阐述。 This article expounds the role of multimedia in
第六届“展中展”虽已在北京落下帷幕,但展会期间同行们无论在高峰论坛,还是在主办、场馆、搭建、运输“四方对话”中的发言,以及平时的交谈,都涉及到提升我国展览业水平的
期刊
开始跟杨振昆接触是从一个企业家的角度介入的,他谈得更多的也是风驰和TOM户外的发展战略,为此只把他当副总裁看。其实这很是片面,只从一个企业家的角度写不出他的完整,而杨
电视广告具备一种“造势”功能,这种轰动效应是分众广告根本无法比拟的,而分众广告则更像是一种游击战。分众媒体、小众媒体的兴起是现代都市化发展的必然趋势.但是它只是对
作为拍卖全过程一系列运作的焦点,一个优秀的拍卖师优雅大方的风度,严谨高效的作风,渊博的学识,准确传神的语言,恰到好处的定槌时机,会把拍卖会的最佳效果提升到极至。不仅
一、suppose作及物动词,意为“想,认为,猜想,料想”。1.suppose后接that引导的宾语从句,that可以省略。例如:I suppose we’ll go there next week.(我猜想我们下周将去那儿