论文部分内容阅读
83人中有32人是所在部门一把手,占四成,另有将近六成是分管一摊的二把手。83人的贪腐多发生在过去十年间,与十年里的大拆大建密切相关。三成人的贪腐潜伏期在公开报道中可循,平均潜伏期9.5年。2013年10月28日,贵州省委常委、遵义市委书记廖少华涉嫌严重违纪违法,正接受组织调查。廖少华是十八大后落马的第12名省部级高官。据最高检近日披露,2008年至2012年,共有30名省部级官员落马,年均6名。如果将统计范围扩大至厅级官员,十八大后落马官员的数字颇为惊人。最高检称,2013年1至8月份,仅进入司法程序的厅官就达129
32 out of 83 people are top leaders in their respective departments, accounting for 40%, while nearly 60% are in charge of the second place. The corruption of 83 people occurred in the past ten years and was closely related to the demolition and demolition in ten years. The incubation period of the three adults is covered in public reports with an average incubation period of 9.5 years. On October 28, 2013, Liao Shaohua, a member of the Guizhou Provincial Party Committee and Zunyi Municipal Party Committee, was arrested for violating laws and regulations and is under investigation by the organization. Liao Shaohua was the 12th provincial and ministerial official after the 18th National Congress of the Party. According to the highest inspection recent disclosure, from 2008 to 2012, a total of 30 provincial and ministerial officials fell to an average of 6. If we expand the scope of statistics to departmental officials, the number of officials who fell to the horse after the 18th National Party Congress is rather alarming. The highest number of prosecutions was between January and August 2013, with the number of officials who entered the judicial process alone at 129