论文部分内容阅读
“賠禮道歉”是中國民法上的特殊救濟,在其他國家幾乎不可見。其不僅出現在《民法通則》第一百三十八條,而且還出現在《侵權責任法》第十五條。在知識產權領域,“賠禮道歉”規定於《著作權法》第四十七條和四十八條,是對著作人身權侵權的一種常見救濟。然而,目前國內對此幾乎沒有系統的判例研究。本文以北大法寶檢索到的我國著作人身權侵權典型判例爲基礎,試圖清晰刻畫出我國著作權法下賠禮道歉救濟。一、“賠禮道歉”不適用於著作財產權侵權《著作權法》第四十七條和第四十八條都規定,有著作權侵權行爲,應當根據情况承擔包括“賠禮道歉”在內的民事責任。
“Apology apology ” is a special relief in China’s civil law, almost invisible in other countries. It not only appears in Article 138 of the General Principles of Civil Law, but also appears in Article 15 of the Tort Liability Act. In the field of intellectual property, “Apologizing for Indemnity” is stipulated in Articles 47 and 48 of the Copyright Law as a common remedy against the infringement of personal rights. However, there is almost no systematic case study in China at present. This article attempts to clearly depict the apology relief under the copyright law in our country based on the typical cases of infringement of personal rights of our country retrieved by PKU. I. Apology for Apology Not Applicable to Copyright Infringement of Works Article 47 and 48 of the Copyright Law stipulate that any copyright infringement shall be subject to infringement of “apology” Civil liability.