“中国文化走出去”背景下的俄语翻译人才培养模式研究

来源 :大学·社会科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yeshenshi1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘  要:国家在实现全球经济一体化发展过程中,文化“走出去”战略发挥了重要的价值和作用。当前,在国际人才需求和社会人才需求较大的背景下培养外语人才成为重中之重。而在外语人才培养中,俄语翻译人才培养具有重要意义,培养俄语翻译人才需要符合时代发展特点和创新培养方式,培养出的俄语翻译人才需具备复合型的发展层次和技能素质。本文主要以中国文化“走出去”战略为视角来分析俄语翻译人才培养模式的构建策略,以期培养出的俄语翻译人才能为社会发展和经济进步做出应有的贡献和价值。
  关键词:中国文化;“走出去”战略;俄语翻译人才;培养模式
  中图分类号:H35    文献标识码:A    文章编号:1673-7164(2021)21-0048-03
  文化“走出去”战略具有较强的目的性,它把社会实际和经济发展挂钩,力争提高我国的国际竞争力,为经济发展提供新的增长点。想要“走出去”就必须要和他国交流和沟通,需要有高素质的翻译人才精准、无误地输出中国的各种文化。接纳西方文化和将自身的文化融入国际文化市场的过程非常艰难,而以俄语翻译人才为主的外语翻译人才队伍则是能帮助解决上述困难、促使我国相当一部分优质化作品获取海外市场的关键所在。在这样的背景下,高校就需要加强对俄语翻译人才的培养力度,在对外发展的过程中彰显中国文化的生命力,提升我国国际地位[1]。
  一、文化“走出去”战略内涵
  互联网技术和信息技术的快速发展,使我国经济迈上了新的台阶。中国提出“一带一路”倡议,倡议世界各个国家构建起利益共同体。在这样的背景之下,各国各地区的文化实现了跨空间和跨时间的交流,在经济、政治、文化等各个领域都实现了多元融合。语言服务是高度融合的重要保障,也是各国能实现合作与交流的必要途径。提出中国文化“走出去”战略实质上是顺应了世界信息全球化和各国经济合作深化的未来趋势。我国在世界上的经济地位不断提升,文化软实力不断增强、促使文化“走出去”是我国积极融入世界经济发展潮流当中的重要表现[2]。
  二、文化“走出去”战略视角下对俄语翻译人才培养的要求
  (一)加强高端俄语翻译人才的培养
  我国在发展过程中所应用的与众不同的发展模式,被越来越多的国家关注并模仿,许多国家都开始加强对我国的文化、思想等的学习,这些国家迫切想要了解这个经济大国、东方文明古国,希望能从艺术、文化以及建筑等各个领域学习中国的文化,以充实本国的文化。但是实际上,我国汉语翻译难度相对较大,而且国外的语言无法在短时间内将中国文化内容翻译成正确的内容来转达到国外去,高端的外语翻译人才也就成为重要的沟通和文化交流的“桥梁”。在外语翻译人才当中,俄语翻译人才较为关键。我国与俄罗斯之间的合作关系密切,很早之前便开始了经济、社会方面等领域的合作。高层次的俄语翻译人才可以充分发挥自身的跨语言服务能力,把中国各项情况和不同领域的专业知识向俄语国家介绍,能够为推动我国融入世界产生较大的帮助[3]。
  (二)需要对现有的人才培养模式创新
  各高校需要站在国际化发展的眼光下来培养俄语翻译人才,保障俄语翻译人才和国际市场积极接轨。在培养俄语翻译人才时,高校要注重对传统的人才培养模式进行创新,人才培养过程中,传统模式呈现出单一化的特征,并不符合现时代的发展需要。我国现如今的经济发展进入了新的阶段,因此培养俄语翻译人才首先必须要与社会现实相契合,优化教学课程结构,与外语高校进行专业性融合,帮助学生不用出国就可以有效提高自身的俄语翻译水准。
  其次,高校还可积极探索与国外高校合作办学,加强双向交流,共同设计新的课程结构和教学体系,更新教学大纲与教育理念,创新现有的人才培养方法。最后,在俄语翻译人才的课程体系设计和培养方案制订当中,高校要根据俄语学生的实际水准对其层次和水平进行合理区分,让教师根据学生的不同层次开展分层化教学,使俄语翻译教学更加具备针对性。总的来说,对现有的俄语翻译人才培养模式进行创新就是为了提升社会现实与人才培养的契合程度,让俄语翻译人才在社会经济发展当中起到非常重要的幫助作用[4]。
  (三)需要将俄语翻译人才的知识体系拓宽
  文化“走出去”战略视角下,在培养俄语翻译人才过程中,高校要积极融合不同学科的知识体系和理论,积极拓宽俄语翻译人才的知识面,构建宏大的知识体系。因为俄语翻译人才投身于社会经济发展服务过程中,只有具备跨学科的专业能力与知识,才能提供准确翻译,例如俄语翻译人才需要具备人文学科、技术科学、自然科学以及社会科学方面的知识内容,需要在吸收了这些知识内容之后具备较强的外语写作和研究等多样化的能力。
  高校应注意的是,培养俄语翻译人才需要根据一定科学化比例来拓宽现有的知识体系,优化课程设置,促使人才的培养呈现出精英化和复合化。高校的俄语翻译人才培养过程中应当注重将一些新兴产业和发展势头强劲的产业融入课程当中,让俄语翻译人才对其有更加细致的了解。俄语翻译人才需要在采集信息后,进行合理化的信息加工,这些加工的信息可以对俄语翻译人才的现实发展提供有效指导[5]。
  三、中国文化“走出去”战略下俄语翻译人才培养模式构建策略
  (一)突破俄语翻译人才培养界限
  在文化“走出去”的战略视角之下,培养俄语翻译人才需要有完善的体系。俄语翻译主要是利用语言的方式开展各项活动和社会经济服务,在培养俄语翻译人才的过程中,也需要多方面和多样化考量俄语翻译人才培养标准和实行方案。
  高校首先要搭建俄语翻译人才智库,实现人才协同培养。要想突破俄语翻译人才的培养界限,高校就需要把俄语翻译人才的培养放到新的环境当中,提升俄语翻译人才的广度与深度,保障各个学科之间的紧密联系,按照新时代需求来建立健全跨学科俄语翻译人才培养机制;需要开展无边界俄语教学,要能在多元化学科基础上来提高俄语翻译人才的翻译水准,将俄语翻译人才的培养边界进行模糊化和消失化,这样才能培养出复合型的俄语翻译人才。俄语翻译人才需要在各个领域当中发挥作用,他们的翻译水准会影响各国行业之间的交流程度,因此突破俄语翻译人才的培养边界,可帮助俄语翻译人才从根本上提高自身的综合素养和能力,促使俄语翻译人才深入不同的领域中,提高人才的应用度[6]。   (二)在俄语翻译人才培养中融入中国文化
  在新时代中国经济、文化与社会全面发展的情况下,我国实行文化“走出去”战略是发展的必然。培养俄语翻译人才需要结合中国文化和中国底蕴,这样才能保障俄语翻译人才在向他人介绍我国时有足够的内容和根据。
  制定教学大纲、选择教材以及开展的教学实践都需要积极融合中华文化。高校要注重培养俄语翻译人才对中国经典和优秀文化的对外介绍能力,使得俄语翻译人才真正能承担起对外传播文化的重要职责;而且要注意语言的掌握和文化的传播呈现出相辅相成的状态,在俄语翻译人才培养过程中贯穿中国文化教育,促使俄语翻译人才具备民族文化素养和文化自信,更好地传播中国文化。在培养高层次的俄语翻译人才时,高校要注重由点到面的方式来推动中国文化与课程相结合,例如可以通过将中国传统文化故事贯穿俄语教学始终,最终使得培养出的俄语翻译人才在思想与行动等各方面都能提升自身的高度[7]。
  (三)加强俄语翻译人才的社会实践
  俄语翻译人才培养应当是长期化、系统化的过程,想要提升俄语翻译人才的各项综合能力,除了要给予俄语翻译人才专业化的校园学习环境,还需要增强俄语翻译人才的社会实践程度。
  中国文化的对外传播离不开翻译工作。我国目前存在俄语翻译人才相对较少且翻译的成果质量相对较差的问题,因此在培养高层次的俄语翻译人才时,高校要注重培养的实践性和操作性。例如可以让俄语翻译人才选择自身比较喜欢的文学作品,在翻译时把学习到的文化和语言相结合,提高俄语翻译人才的实践操作经验;还可让其他国家的俄语人才来我国高校积极讲学,利用这样的互动方法,保障俄语翻译人才的现实需求。
  参考文献:
  [1] 关秀娟. OBE教育理念下的俄语翻译人才培养模式探索——以黑龙江大学为例[J]. 黑龙江教育(理论与实践),2021(04):33-34.
  [2] 杨莉,杨宏宇. “一带一路”新形势下理工院校本科俄语专業科技俄语翻译课程教学改革研究——以长春理工大学俄语专业为例[J]. 长春理工大学学报(社会科学版),2020,33(06):154-157.
  [3] 李国强,王玉珠. “一带一路”背景下法律俄语翻译人才培养刍议[J]. 语言与法律研究,2020,1(01):104-115.
  [4] 李懿. 基于OBE理念的俄语专业翻译人才培养模式的研究[J]. 国际公关,2020(06):127+129.
  [5] 孙岩,孙雷,邓军. 基于OBE理念的俄语专业翻译人才的培养研究[J]. 中外企业家,2020(16):200.
  [6] 朱宏. 探究涉外机械设计制造工程的俄语语言翻译技巧——评《工程俄语文选》[J]. 电镀与精饰,2020,42(04):54.
  [7] 王诺. “一带一路”建设背景下俄语翻译硕士人才培养的问题与对策[J]. 智库时代,2020(15):167-168.
  (责任编辑:莫唯然)
其他文献
为了提高磁干扰环境下的航向角计算精度,将磁力计和惯性测量单元进行融合计算.在构建磁力计误差模型和分析磁力计三轴输出与相邻两时刻磁场分布特征关系的基础上,推导出航向角观测值.同时,采用陀螺状态和角速度增量作为惯性测量单元计算依据,计算出航向角的预测值.随着航向角和环境干扰的变化,使用随机森林算法持续迭代计算权重,将基于磁力计的航向角观测值和基于惯性测量单元的航向角预测值进行融合计算.结果表明,在磁干扰环境下,相比于普通的传感器融合方法,基于随机森林的传感器融合方法的航向角精度可提高约60%.通过随机森林算法
摘 要:在高职院校教育中,机电类实训室使用强度高、管理难度大,实训过程中耗损大,运行成本高,存在学生学习场所与企业脱节,职业素养难以提升等问题。6S管理是符合我国企业的发展需求和安全管理的先进管理模式。本文以电子类实训室為例,研究将6S管理模式引入职业院校机电类实训室建设管理的必要性及建设方案,形成一套适用于高职院校的机电类实训室6S管理模式。在建设实训室的过程中,提高学生的专业能力、职业素养,培
摘 要:现代视角下,出现了很多教学理论、教学模式,产出导向法是其中具有代表性的模式。英语作为我国教育体系重要内容,对于我国和他国的文化交流、经济交流意义重大,是学生的必修科目,国内教育部门极为重视学生英语知识学习效果和应用能力培养。产出导向法为我国英语教育带来发展契机。本文将以产出导向法作为理论指导,围绕基础写作,设计教学思路,探索教学使用方法。  关键词:产出导向法;英语写作;课程教学;教学设计
摘 要:高职院校的实训室是培养学生动手能力、进行实训教学的主要场所,其建设水平直接影响高职院校人才培养目标的实现。本文从实训室建设和管理的意义入手,分析了高职院校在实训室的建设及管理当中存在的问题,给出了具体的解决对策,以期为高职院校实训室建设与管理提供借鉴和参考。  关键词:高职院校;实训室;建设;管理  中图分类号:G71 文献标识码:A 文章编号:1673-7164(2021)22-00
在党和国家高度重视师德建设的社会背景下,某些高职院校教师存在知行不能合一、律己意识不强、创新能力较弱、育人意识淡薄等职业道德问题.王阳明先生的心学思想蕴含着道德修
摘 要:“双一流建设”背景下,对高校二级管理学院档案建设提出了新要求。本文从校院两级管理体制下高校档案管理现状展开,从高校档案管理模式和结构、档案信息的提供和利用、学院档案工作建设三个方面提出了高校档案管理面临的问题,并根据实际情况提出了系列优化途径和对策建议,包括建立学院档案管理制度、无纸化电子档案途径、学院档案主题结构的搭建、电子档案的安全性建设。本文提出学院和学科发展档案亟待建设,并提倡学院
摘 要:符合时代发展需求的一流本科教育、促进产学融合的新工科教育、推进高等教育内涵式发展等教育主旋律,是社会不断向高校本科教育提出的新要求。辅修专业及双学位培养作为高校本科教育的经典环节,在跨学科、专业的复合型人才培养方面具有话语权。本文从辅修专业及双学位培养的优势入手,分析了辅修专业及双学位培养的现存问题,并从学校、教师和学生三个层面讨论了改革措施。  关键词:辅修;交叉融合;完全学分制;新工科
摘 要:为在信息化浪潮下进一步促进高校图书管理的信息化建设,实现图书的高效化管理,使莘莘学子和广大教师能通过图书更好地展开学习和教学,就必须在明确信息化建设必要性的基础上,分析其建设过程中存在的一些问题,找到引发的主要原因,以此提出促进建设的相关解决措施。对信息化建设中存在的问题进行分析,不但可以最大限度地实现图书管理的现代化,提升管理效率,还能为高校教学与科研等工作的展开提供巨大帮助,全面发挥图
摘 要:贯通培养是基于工学与人才结合培养的方式,本科院校与职业院校之间进行协同合作,共同对人才进行培养,是实现学校人才培养的重要途径。本文主要以学校贯通培养教育模式为基本前提条件,根据有关实践研究,对高等教育教学体系的构建进行相应的分析与探讨。  关键词:应用型;高校;贯通培养;理论;实践研究  中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1673-7164(2021)22-0032-03
摘 要:立德树人是高校的立身之本。高校人才培养,归根结底落实在课程层面。然而,就民族地区高师古代文学现状而言,存在课程边缘化、教材选用不科学、执教者素质参差不齐、教学信息化程度不高等突出问题。本文认为,重振古代文学基础地位,强化高师古代文学教材的适切性,提升执教者中华传统文化素养,推进古代文学教学信息化,方为新时代高师古代文学改革发展的可行之径。  关键词:高师古代文学;立德树人;现实偏差;反思与