“进化的”与“民族的”——《小说月报》(1920-1923)的文学翻译

来源 :海南大学学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:moyan905254131
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在主编《小说月报》期间,沈雁冰大力主张译介域外文学以建设新文学。一方面,他将此举的合法性建立在进化论的基础上,怀着世界大同的理想将新文学建设纳入世界文学进化的链条中;另一方面,他的译介思路又体现出弱势文化情境中民族文学建设者试图迅速融入现代世界的焦虑与功利心理。两者之间的矛盾体现在编者对译作的选择上,也使新文学翻译与清末民初文学翻译呈现出本质区别。
其他文献
对天津都市型现代农业核心区内病虫害进行了调查,以确定西花蓟马的种群变化、空间分布及番茄果实的受害情况。结果表明:西花蓟马成虫在温、湿度相对较高的环境条件下,种群密度高
1病例资料28岁,孕1产1.因阴道不规则出血13天,下腹痛2天急诊入院.既往月经规则,无引产、流产史,末次月经2003年8月7日.查体:体温36.6℃,脉搏120/min,呼吸22/min,血压80/60 mm
[病例]女,68岁。因阵发性胸痛、心慌、气短、胃灼热、反酸2年入院。近2年辗转求医,多次查心电图示心肌供血不足,症状发作时均按冠心病口服硝酸异山梨酯(消心痛),有时饮水、进食后症