论文部分内容阅读
“那些自动步枪(一战时期许多人把绍沙那样的自动武器称做‘自动步枪’)班像使用机枪一样地使用自己的绍沙。距离我最近的是沙斯·吕肯鲍(Chas H.Luckenbaugh)下士指挥的第5班,该班射手帕尔森斯(Parsons)发现自己从堑壕里已经看不到敌人,便抱着绍沙爬上了堑壕边上的胸墙上,对敌人实施抵肩射击。这里没有呐喊,没有赌咒也没有痛苦的哭叫,但每个人都默默地加入帕尔森斯等人的行列,勇敢而坚定,他们共同的目标就是击溃敌人。所有人都沉着应战,他们已经完全忘却了自己的安危。我们和德国人都有相似的武器,我们这边是步枪和绍沙,德国人那边则是步枪和机枪。”
“Those automatic rifles (many used World War I weapons as self-propelled rifles) used their own Shazas like machine guns, and the closest to me was Chas H. Luckenbaugh) Under the command of Corporal 5, Parsons, the shooter who found himself unable to see the enemy from the trenches, climbed onto the chest wall on the edge of the trencher with the help of Shazha, Shoot shoulder to shoulder, there is no cry here, no curse and no painful cry, but everyone quietly joined Parsons and others, brave and firm, their common goal is to defeat the enemy. They have completely forgotten their own safety.We have similar weapons to the Germans, our rifles and Shazas on our side, and the rifles and machine guns on the German side. ”"