Defamiliarization in Literary Translation——A Case Study of Laoshe's The Yellow Storm

来源 :语言翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:syh95815
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Defamiliarization as a concept in translation claims translators to maintain "literariness" of literary works through using techniques either "alienization" or "hybridization" to creatively retain and represent "the defamiliarization of original works" while not beyond the target readers' acceptability of the translated text. The Yellow Storm, the English version of Four Generation under One Roof, to a great extent, preserves and presents its defamiliarization in language and in culture of its original text, thus increasing "the difficulty and length of perception" and extending target's aesthetic enjoyment.
其他文献
通过文献资料法,描述了高科技在奥运会上的滥用情况。分别从滥用科技违背了奥林匹克信念、滥用科技将使运动员成为奥林匹克运动的工具、滥用科技将最终毁灭奥林匹克运动会这3
现阶段,地方本科院校的经济类专业在发展的过程中,面临着诸多的挑战和困境,所以,针对其发展趋势,建设一个健全的、统一的与标准的经管专业的培养模式是解决困境的重要出路,以
社会科学不同于自然科学,其研究对象十分复杂且变幻莫测。纷繁复杂的社会现象需要更加高明的研究方法和手段才能找到存在于事物之中的规律,从而揭露真实。本文结合近年来社会学
本文主要探讨如何翻译国际新闻中硬新闻如消息等客观性较强新闻文体的问题,笔者首次提出“解码法”这一方法,即通过解码提取出原文本中主要信息,通过符合本国语言句法特点进
摘要:道家养生功是人类按照宇宙运行规律和自然法则来保护自己的一种生存方式,通过遵从自然,合理利用自然资源,探索人体生命的活动规律,综合起来并运用这些规律而形成的一些自我保健,从而达到养生的目的。  关键词:道家养生功;道家自然养生观;养生  中图分类号:G80 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)05-0135-02  一、研究目的  随着物质生活的不断提高,以及信息化社会的到
“十年树木,百年树人。”教师的教育工作承担着为国家和民族培养下一代的责任,不能以教书取得成绩为满足,应当以育人为本,既教书又育人。自己在日常教学工作中,不断的探究、渗透德育教育,有了几点收获,浅谈如下:   一、成功是成功之母   俗话说“失败是成功之母”,对于抗挫能力强的成年人来说可能是正确的,但对心智尚未成熟、意志还很脆弱的青少年学生来说,并不那么适应。我认为对中学生而言,“成功是成功之母
摘 要: 美国自然主义的杰出代表西奥多·德莱塞,开创了美国自然主义文学的新篇章,《嘉莉妹妹》也被奉为是德莱塞自然主义写法的开端。他运用客观真实的描写,揭示了人类的遗传特性、环境和机遇对人物命运的影响。文章从自然主义的概念出发,用自然主义的观点来探讨小说中主要人物的形象,旨在展现自然主义在《嘉莉妹妹》中的充分表现。  关键词:自然主义 遗传 环境 机遇  一、美国自然主义文学  自然主义文学产生于法
随着教育部新课程改革的如火如荼的进行,在数学教学中促进高效课堂教学已然成为当今教师的重要任务。而小学数学作为九年义务教育最基础的学科,离不开与生活的联系,如何使数学教
旅游管理专业培养的人才职业适应性不强是导致旅游管理专业人才流失和就业难的原因之一,校企合作人才培养模式能使旅游管理专业学生对所学的专业理论知识理解的更加透彻,专业
教学实践中,我们不难发现,一部分学生进入高中学习后,不同程度地感到物理难学,从而产生不同的物理学习心理障碍.实际上一些学生学习成绩不理想,并非智力低下,而是非智力因素