【摘 要】
:
随着《语文课程标准》的全面实施,中考文言文翻译也随之有了根本的改革。百分之百的试卷都采用了直接翻译题。这既能考察学生对实词、虚词、不同句式、古代文化常识、句子间
论文部分内容阅读
随着《语文课程标准》的全面实施,中考文言文翻译也随之有了根本的改革。百分之百的试卷都采用了直接翻译题。这既能考察学生对实词、虚词、不同句式、古代文化常识、句子间语意关系的
With the full implementation of the “Chinese Curriculum Standards”, the translation of the Chinese Classical Essays has also undergone fundamental reforms. 100% of the papers use direct translation questions. This can not only examine the student’s vocabulary relationship between real words, virtual words, different sentence patterns, ancient cultural common sense, and sentences.
其他文献
关于这本书20世纪最有影响的作品之一,日本历史上图书销量排行第一名,被翻译为33种文字全球畅销。它讲述的是作者上小学时一段真实的故事。关于作者黑柳彻子,日本作家,著名电
课始“味”已出师:同学们,我觉得这篇课文的生字挺多,而且很难认。所以这节课我要先检查一下你们这篇课文的生字是不是认识了,会读了,你们有信心通过检
The beginning of th
修改病句时,我们会发现一些具有某些共同特征的语病。命题者常常在那些具有迷惑性的地方设置“语病”。如果我们能注意或识破命题者的这一“小花招”,就能慧眼识语病。一、出
罗伯逊说:“限制和顺从不能养成创造性,权威主义的教育造就驯服的,而不是创造性的学生。”传统的课堂教学模式过分地以单一化的标准来设计教学和评价学生,其弊端已逐渐显现出
吊兰是一种生命力旺盛、惹人喜爱的观赏植物,我非常喜欢它。我家有一盆吊兰。一到春天,吊兰就从叶丛中抽出白色的嫩芽。接着,嫩芽的颜色逐渐变绿。等到叶子长得茂盛的时候,枝
营造品牌价值的方法是多方面的,但无论如何必定是从品牌整体出发,全面而系统地推进。而依托在品牌基础上的品牌文化则是品牌内涵的延伸,探讨品牌文化与品牌价值二者关联是为
中国的反垄断执法是公平和公正的,我们不因企业所有制形式不同,而给予他们不同的待遇。2011年12月27日,商务部反垄断局局长尚明,在“2011年反垄断工作主要情况”专题新闻发布
一、习作应从“贴近自我”开始或许受写作理论学的影响,长期以来,“写作要贴近生活”已成为作文教学的一个基本指导思想,这自然有其正确而合理之处。但令人费解的是,教师一直
AResidentsineastBeijingwerewokenTuesdaymorningbyringinganddrummingsoundsandforonceitwasn’tjustthenoisefromanotherconstruc鄄tionsite(建筑工地)ringingintheirears
编辑导语本文是一篇游记。深入挖掘“大明湖”的奇特文化,增加了这篇游记的底蕴,也使得这篇游记能够独占鳌(áo)头!大明湖位于山东省济南市,是济南的三大名胜之一。初进大明