论文部分内容阅读
“专家您好,我这两天嗓子疼,您看我是不是得了‘非典’?”“我干咳好几天了,还浑身没劲……”在本刊开通的“非典”热线中,这样的问题不胜枚举。很多读者打电话来为自己或周围的人问病,经专家耐心分析发现,这里面绝大多数人都没有患上“非典”。一种被专家称为“非典”恐惧综合征的心理问题正在人群中蔓延。 在京城某高校,一名干咳、头疼的男生怀疑自己得了“非典”,被同学抬着去了医院。经检查,该男生得的只是普通的呼吸道疾病。而在本刊开通的“非典”热线中,“我听见‘非典’腿都软了”、“我这个症状肯定不是‘非典’吗?”“我从外面买回的东西要不要用消毒液擦
“Hello experts, I have a sore throat for these two days. Do you think I have not got any atypical pneumonia?” “I have been coughing for days, and I’m still suffering from it.” In the “SARS” hotline opened by this magazine, The list goes on. Many readers call to ask for themselves or the people around them, the patient analysis of the experts found that most people inside do not have “SARS.” A psychological problem called “SARS” phobia by experts is spreading among the population. In a university in Beijing, a cough and headache boy suspected he had “SARS” and was carried by his classmates to the hospital. After examination, the boy got only ordinary respiratory disease. In the “SARS” hotline opened in this issue, “I have heard that the SARS ’legs are soft.” “Is this symptom not SARS?” "Do I have to buy something from the outside