论文部分内容阅读
今年我国气候异常。进入7月以来,长江中下游地区接连发生大水,一些地方已超过1954年特大洪水的最高水位。沿江广大军民,在当地党委、政府和军区领导下,积极投入抗洪抢险,全力以赴,日夜奋战,目前已取得很大胜利。中共中央、国务院特向参加这一斗争的广大干部和群众,向解放军指战员,表示亲切的慰问,希望再接再厉,夺取全胜。一、当前长江洪水险情未过,黄河、淮河、海河和松花江、辽河都进入大汛时期,珠江流域仍有发生洪水和台风灾害的可能。据气象部门分析,今年我国许多地区降雨偏多,一些地区可能发生大水,对此必须有高度警惕。中共中央、国务院要求各省、市、自治区都要做好防御特大洪水的充分准备,认真检查落实各项防汛措施,做到有备无患;力争在发生不可抗御的特大洪水时,
This year, China’s climate anomalies. Since July, there has been a flood of water in the middle and lower reaches of the Yangtze River. In some places, it has exceeded the maximum flood of 1954. Under the leadership of the local party committees, governments and military regions, a large number of people and soldiers along the Yangtze River have been actively engaged in flood fighting and rescue efforts and are working hard day and night. At present, great victories have been achieved. The Central Committee of the Communist Party of China and the State Council particularly extend their cordial condolences to the PLA officers and men participating in this struggle and hope they will redouble their efforts to win the victory. First, the current danger of the Yangtze River floods have not yet passed, the Yellow River, the Huaihe River, Haihe and Songhua River, Liaohe have entered the flood season, the Pearl River basin is still possible floods and typhoon disasters. According to the analysis of the meteorological department, rainfall in many parts of our country is too heavy this year and floods may occur in some areas. We must be highly vigilant on this. The Central Committee of the Communist Party of China and the State Council require all provinces, municipalities and autonomous regions to make adequate preparations for defensive floods, conscientiously check and implement all flood control measures and be prepared for any possible problems. In the event of a major flood that can not be defended,