论文部分内容阅读
亲爱的郝鲁晓夫同志并苏联政府代表团:在中华人民共和国成立五周年的时候,苏联政府代表团代表苏联人民赠给中国人民以组织拥有两万公顷播种面积的国营谷物农场所必需的机器和设备。在组织国营谷物农场时期和熟悉农场生产的第一年,苏联政府为了在建设和管理国营谷物农场方面给中国以组织上和技术上的帮助,准备派遣一批专家到中华人民共和国充任顾问,使领导这个国营谷物农场的中国工作人员能够同苏联专家一起在最短期间内掌握技术和大型谷物农场的管理方法。我谨代表中华人民共和国和中国人民对苏联政府和人民这一重要的、巨大
Comrade Hao Ruxiao and deputies of the Soviet government: At the time of the fifth anniversary of the founding of the People’s Republic of China, a delegation of the Soviet government presented the Chinese people on behalf of the Chinese people to organize the machinery and equipment necessary for a state-owned cereal farm with 20,000 hectares of sown area . In the first year of organizing state cereal farms and being familiar with farm production, the Soviet government was prepared to send a group of experts to the People’s Republic of China as consultants in order to give China organizational and technical assistance in the construction and management of state cereal farms. Chinese workers leading the state cereal farm are able to work with Soviet experts in the management of technology and large grain farms in the shortest possible time. On behalf of the People’s Republic of China and the Chinese people, I hereby, on behalf of the Soviet government and people, this important and huge