论文部分内容阅读
“你晓得天下黄河几十几道弯,几十几道弯上几十几条船……”太阳似一颗火球,在晨雾弥漫的峡谷里滚动,湿漉漉、甜丝丝地把一抹玫瑰色洒向黄河两岸。我搭上一条木船,在宽广浑浊的河岸溯河而上,开始了十上黄河的征途……俗话说:“船夫拉纤黄河畔,一滴汗水摔八瓣。”那半裸的身躯,抖擞的脚步,一会儿在沙滩涉水,一会儿在峭壁攀登。深感在他们身上凝聚着黄河儿女的博大雄沉,在他们趟水拉纤的动作中浮现的不正是我们中华民族中流砥柱的缩影吗?他们的皮肤、衣着和木船一样是斑驳
“Do you know the world dozens of bends a few bends, tens of dozens of bends dozens of boats ... ...” The sun like a fireball, rolling in the misty valley of the morning fog, wet, sweet touch of a touch of rose Sprinkle the two sides of the Yellow River. I took a wooden boat, plunged across the wide and turbid banks and started the journey of ten on the Yellow River. As the saying goes: “The boatman pulls the Yellow River and a drop of sweat shunts eight.” "The half-naked body shook Footsteps, while wading at the beach, while climbing on the cliffs. Deeply impressed upon them by the magnificence of the children and children of the Yellow River, the irregularities that emerged in their actions of dragging and stretching were the epitome of our Chinese nation. Their skin, coat and mottled mottling