略论跨文化交际中的翻译策略

来源 :中国电力教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shaochao0926
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译就其本质来说也是一种跨文化交际。因此,克服文化交际障碍是翻译过程中亟待解决的问题之一。跨文化交际中,文化冲突的根源是不胜枚举的,而文化冲突在翻译过程中也有着不同的表现方式。这就要求译者了解文化差异,运用适当的翻译策略,使翻译不仅成为一种语言层面上的转换,还能使读者透过语言表层了解语言的深层文化内涵,进而使译文不但可以跨越语言的障碍,而且可以逾越文化的鸿沟,真正成为不同文化背景下人们沟通的桥梁。 Translation is also an intercultural communication by its very nature. Therefore, to overcome the barrier of cultural communication is one of the urgent problems to be solved in the process of translation. Cross-cultural communication, the root causes of cultural conflicts are numerous, and cultural conflicts in the translation process also has different manifestations. This requires that translators understand cultural differences and use appropriate translation strategies so that translation not only becomes a linguistic level conversion, but also enables readers to understand the deep cultural connotation of language through the language surface, so that the translation can not only cross the language Obstacles, but also can cross the cultural gap, and truly become a bridge between people under different cultural backgrounds.
其他文献
"横看成岭侧成峰,远近高低各不同。"诗句告诉我们,对待同样的事物,每个人的态度是不一样的。俗话说:"态度决定结果。"态度,是一个方向盘,转左或转右,不论我们的思想是正确还是错误
美国Battelle研究所和R&DMagazine最近联合发表了全球2012年研发投资形势的分析报告,估计各国的研发经费总额将达1.4万亿美元,增长5.2%,略低于2011年6.5%的增幅。
中科院提出,改革科研资金系统对加强中国创新至关重要。国务委员刘延东同时也强调,管好政府提供资金的科研项目很重要,今后5年政府将增加对新能源、生物医药、高端制造等新兴战
课堂教学是外语教学的基本组织形式,课堂教学的效果直接影响着学生的学习质量。课堂教学的进程是师生思维共同活动的过程,是老师与学生相互作用、相互影响的过程,教与学是相
摇滚乐明星要求时刻保持自己衣橱的清洁和干燥.能使他们随时可以着装。当摇滚乐队U2一行人开始在欧洲.南非和南美巡演时.
论文将讨论中学英语教学和学生学习过程中所遇到的困难以及解决方法,通过注意阅读方法技巧指导;培养广泛阅读的习惯、拓宽阅读的范围;加强阅读训练过程;培养学生快速阅读的能
习语是语言词汇中的精华部分,与一个民族的文化背景紧密相关。了解和掌握英汉习语,必须弄清英汉习语产生的不同文化背景及其民族特征和文化内涵,这样才能准确地传递其语言信
归纳法和演绎法已被广泛地应用于教学实践中,它们各有所长。归纳教学法有利于培养学生归纳总结、独立思考的能力,有利于培养学生的创新性,更适应现代社会对创新性人才的需要
本文依据事物发展的本质属性和非本质属性的特征,重新阐述了田径运动应具有的多重属性,并对各种属性的功能特征进行分析,提出全面认识田径运动多重属性是现代田径运动的发展
本文简要分析了词汇在语言学习中的重要性,介绍了二语词汇习得的主要途径,进而提出了一些对英语词汇教学的启示.