论文部分内容阅读
“反间计”,是收买或者利用敌方间谍为我所用,即“以其人之道,还治其人之身”的一种计谋.反间有两种含义:一种是收买敌军的间谍,使他送假情报回国;另一种是使用离间的策略,使敌人内部分裂.在现代社会,间谍战的范围早已从战场,政坛扩大到企业界,经营竞争中的反间计不亚于军事斗争.请看下列实例: 日本人与粮食战 1967年,日本商人在粮食经营中发了一笔大财.这笔大财的获得是因为日本商人从前苏联国家重要官员的社会活动中捕捉到了有关粮食的信息.1967年,日本设在莫斯科的商务人员(实则是市场信息情报人员)有两个多星期没有看见熟悉的前苏联外贸部司局长以
“Anti-countermeasures” are strategies to buy or use enemy spies for me, that is, to “treat their own ways and also to cure their people.” There are two kinds of counter-intuitions: one is to buy up enemy spies. In the modern society, the scope of the espionage war has long been expanded from the battlefield and political arena to the corporate world, and the anti-countermeasures in the operational competition are equal to no less than the military. Struggle. Look at the following examples: The Japanese and the Grain War Japanese traders made a fortune in their grain operations in 1967. This great fortune was acquired because Japanese businessmen captured the social activities of important officials from former Soviet countries. Food Information. In 1967, the Japanese-based business staff (actually market intelligence agents) in Moscow had not seen the familiar Secretary of the Ministry of Foreign Trade for more than two weeks.