“专注”的翻译与“异化”理论的危险

来源 :广州大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:clear0102
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章重点探究意大利著名学者劳伦斯·韦努蒂的“异化”(foreignisation)理论在翻译实践中尤其是文学翻译中的作用,“异化”的最大缺陷来自于其武断的本质及其对“调停”(mediation)作用的拒斥。文章借助于国内学术界既往相关研究论文的调查,进而对中国读者眼中的韦努蒂及其“异化”理论进行了新的反思与质疑。研究表明,中国孔子的“中庸之道”,可以剔除韦努蒂理论中过于强势的因子,倡导一种中国式的“异化”,亦即“归化”后的“异化”,寻觅一种在全球化背景之下的“归化”、“异化”共谋之途,乃是尊重他国文化的至上选择。
其他文献
深入学习贯彻省第十三次党代会精神,作为宁波来讲,就要坚定不移落实“两创”总战略,勇于担当、发挥优势,努力走在“两富”现代化浙江建设的前列。特别是要牢牢抓住浙江实施“
在我国,干群关系是所有社会关系中最重要的一对关系。当前,按照构建社会主义和谐社会的要求,进一步密切干群关系,是我们党赢得人民群众信任、拥护和支持,巩固执政地位的根本途径。
面子是在人际互动中从他人那里获得的声望、尊重与顺从等。教师职业存在着从业者的面子问题。我国自古就有师道尊严的传统,在这种文化孕育下成长起来的一些教师尽管在公众场合
文章是行业发展成果的结晶,蕴含着无限的价值。本刊综合评选出年度优秀文章,和读者分享、重温那些思想的精髓。评选标准:①语言流畅,文字具有较高水平;②文章观点新颖,能代表行业发
本文通过对目前电力市场普遍存在的问题进行分析,通过转变思想观念,通过优质服务、价格、营销等策略来开拓市场。
随着教学的不断深入,我越发感到中国企业的高层人士对学习的渴望,他们的学习形式也变得多种多样,EMBA的系统学习与EDP的重点突击式学习已经相当普遍。如今,很多社会团体、行业协
从原型理论来看,翻译是一个原型范畴,即翻译过程是译者在原型理论框架下对源语进行创造性叛逆后而得出最佳译文的过程。在此以原型理论为框架,结合《诗经》中文化意象的英译实例
民营施工企业要提高项目管理水平,选择管理软件应根据不同行业特点,量力而行,尽量选用集成的系列管理软件,特别是能与结构设计软件对接的管理软件。企业在项目管理软件应用过程中
城市建设要发展,但发展的同时要保住其历史传承。这就是百姓心中希望保留下来的城市“味道”,以现代化名义把城市弄个底儿朝天不是本事,现代化以后还能在城市成长轨迹中追寻“无
语文课堂上的文本阅读是再普遍不过的,可我发现,现在的学生会做大量的阅读理解题,却不会阅读文本,“读不懂”课文,其根本原因是学生缺乏文本阅读的语感。可见,在语文教学中培