水浮指南针

来源 :科学大众(中学生) | 被引量 : 0次 | 上传用户:guanjianjun1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
制作时间:5分钟制作难度:★★★☆☆想象力指数:★☆☆☆☆指南针的发明是中国劳动人民在长期的实践中对物体磁性认识的结果。由于生产劳动,人们接触了磁铁矿。经过多方面的实验和研究,特别是航海事业和外贸的兴起扩大下,终于发明了实用的指南针。宋代杰出的科学家沈括在《梦溪笔谈》中,总 Production time: 5 minutes Production difficulty: ★ ★ ★ ☆ ☆ Imagination index: ★ ☆ ☆ ☆ ☆ The invention of the compass is the result of the magnetic understanding of the object by Chinese working people in the long-term practice. Due to productive labor, people have come into contact with magnetite. After many experiments and studies, especially the rise and rise of navigation and foreign trade, a practical compass was finally invented. Shen Kuo outstanding scientist in the “Meng Xi Bi Tan”, the total
其他文献
【Abstract】Functionalism advanced in Germany moves translation from a static linguistic phenomenon to being considered as an act of intercultural communication. To a certain extent, it helps to solve t
【摘要】现阶段,随着社会的不断进步与发展,在英语商业广告中形成了具备特殊性的语言方式。双关语在商业广告中被广泛应用,这使得双关语的翻译情况被越来越多的人所重视,而商业广告主要是调动消费者的购买兴趣,因此,在英语商业广告中应用双关语占据着十 分重要的位置。本文阐释了商业广告的功能和语言形式,并且在这个基础上,对英语商业广告中的双关语进行了全面的论述。  【关键词】英语;商业广告;双关语;应用;翻译 
目的:探讨PDCA循环管理在骨科患者安全护理中的应用.方法:选取2018年1月~2018年7月,我院创伤骨科收治的患者62例作为对照组,选取2018年8月~2019年2月,我院创伤骨科收治的患者
【摘要】每一种文学都是在一定的文化背景下进行的,而文化对文学作品的创作是非常重要的。它在翻译过程中也起着重要的作用。文化对翻译有影响,文化翻译有一定的翻译技巧。本文分析了中国和欧美地区之间的文化差异。中西文化对英美文学翻译的影响及对策。  【关键词】文化差异;英美文学翻译;影响及策略  【作者简介】张媛,辽宁锦州渤海大学。  一、引言  中国的发展是越来越快。中国和西方之间的沟通不仅是中国和欧美地