论文部分内容阅读
走进这座因瓷而兴的古镇,陶瓷留下的印记随处可见,瓷器早已融入人们的日常生活。镇上的居民把烧瓷废弃的罐罐搬回家垒墙,把破碎的瓷片拿来铺路,就形成了陈炉古镇独一无二的特色——罐罐墙、瓷片路。陈炉古镇的“千年炉火”众所周知,在英文里“瓷器”与“中国”同为一词,足见这项古老发明与中华文化息息相关。“炉火千年不绝”的陈炉是黄土高原与关中平原交界的一个乡土小镇,距离陕西省铜川市15公里,素有“渭北瓷都”之称。陈炉古镇是宋元以后耀州窑唯一尚在制瓷的旧
Into this ancient town because of porcelain and Xing, ceramics left the imprint can be seen everywhere, porcelain has long been integrated into people’s daily lives. Residents of the town of porcelain abandoned pots moved back to the home walls, paving the broken tiles used to form a unique feature of Chen furnace town - tank wall, porcelain road. As we all know, “porcelain” and “” China "are the same terms in English, which shows that this ancient invention is closely related to Chinese culture. Chen Furnace is a native town on the border of the Loess Plateau and the Guanzhong Plain, 15 km away from Tongchuan City, Shaanxi Province, and is known as the Weibei Porcelain Capital. Chen furnace is the ancient town of Yaozhou after the Song and Yuan dynasties is still the only old porcelain