English Translation of Chinese Personal Names

来源 :浙江旅游职业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:birdobird
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
This paper talks about the translation of personal names from Chinese into English, which is complicated by different factors, including orthographic, phonetic, geographic and social ones. To translate personal names appropriately, a wide range of knowledge is required. Although translation machine is more often used nowadays, it cannot take place of person in the end. Several types of name translation will be talked about in this paper. This paper talks about the translation of personal names from Chinese into English, which is complicated by different factors, including orthographic, phonetic, geographic and social ones. To translate personal names suitably, a wide range of knowledge is required. often used nowadays, it can not take place of person in the end. Several types of name translation will be talked about in this paper.
其他文献
该文对由CHON四种元素组成的火药,在平衡假设基础上,运用KW变化法,计算了一公斤火药燃烧产物的平衡组成。探论并计算了高压下火药气体的Haar-Shenker和内弹道学中著名的Noble-Ab
丁耀亢(1599~1670),字西生,号野鹤,木鸡道人。山东诸城人。少孤,有奇才,尝游江南,拜董其昌为师。顺治四年,赴北京充镶白旗教习,与王铎,李渔等交往甚密。顺治十一年,任直隶容
期刊
应用花药离体培养技术 ,对水稻不同遗传背景材料的去分化和再分化能力以及花粉植株后代性状遗传变异动态进行研究 ,并分析了花粉植株后代的有关同工酶。结果表明 :1.不同遗传
该文首先从几种原材料入手,介绍了美国在DOD/DOEIHEP计划指导下,对低易损性枪炮发射药配方的研制情况,指出对易损性能影响最大的是粘合剂,并对这方面的研究工作作了较详细的介绍,
随着中国经济的发展和城市化进程的加快,历史建筑遗产的保护和再利用问题成为当前乃至未来社会关注的焦点。社会和城市讲可持续发展,同样历史建筑遗产作为城市的一部分也要讲
当前广州地区女大学生服装色彩选择现状,以单一中性色搭配为主,而艳丽色彩的搭配或大胆的色彩碰撞搭配,受到自身条件、当下品牌色彩趋势以及个人性格等不同因素对其选择的影
为了探讨采用混合装药技术提高弹丸初速的可能性,在14.5高机中作了一系列实验。文章介绍了实验方法与实验结果,根据实验和对混合装药弹道特点的分析,得出了结论:混合火药的燃烧呈