论文部分内容阅读
翻译不仅仅是语言层面的转换,更是一种思维转换活动。使用不同语言的人,其思维方式也必定不同,即使表达同样的内容,不同的语言在信息的组织方式有很大的差别。因此翻译的过程中有必要进行思维转换,只有如此,译文才能够流程、自然和准确。
Translation is not just a linguistic transformation, it is a kind of thinking transformation activity. People who use different languages have different ways of thinking. Even if they express the same content, different languages have very different ways of organizing information. Therefore, the process of translation is necessary for the conversion of thinking, and only then can the translation be process, natural and accurate.