狂欢:在莲花山“花儿”会上

来源 :宁夏画报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tiankoufangfangtu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“花儿”是西北地区特有的民歌,因歌词中多将女子比喻成花儿而得名。它是人们在生产生活中即兴而发,随口传唱,喜怒哀乐皆在其中的一种民间艺术形式。莲花山的“花儿”是以当地的汉族为主,在藏族(吐蕃族)参与下,糅合了吐蕃“踏歌”以及汉族碾场、进山的劳动号子“牛拉拉”、“烟秀拉”等多种民间文艺曲调,并传唱于洮河中上游地区汉、藏、回、土等各族群众中的一种山歌。它以祈求儿女幸福、五谷丰登、万畜兴旺等活动为主要内容,当然,爱情这个永恒的话题也是它不可缺少的一部分。“花儿”在莲花山地区的历史很悠久,自 “Flowers ” is a unique folk song in the northwest region, because the lyrics in the female metaphor for flowers and more named. It is a form of folk art in which people express themselves improvisely and spontaneously in their production and life, and sing and indulge in their joys and sorrows. The “Flower” of Lotus Mountain is dominated by the local Han ethnic group. With the participation of Tibetans (Tibetans), the “Flower Song” “, ” Yuk Sau pull “and other folk art tunes, and sung in the middle reaches of the Bahe River Han, Tibetan, Hui, Tu and other ethnic groups in a folk song. It prayed for the happiness of children, bumper grain harvests, livestock and other activities as the main content, of course, love this eternal topic is also an indispensable part of it. ”Flowers " has a long history in the Lotus Hill area, since
其他文献
目的观察三七、绞股蓝及其总皂苷对动脉粥样硬化模型家兔主动脉基质金属蛋白酶及其抑制因子表达的影响,并从基因水平探讨其作用机制。方法40只新西兰兔随机分为5组,即三七绞
改革开放以来,各类集贸市场如雨后春笋蓬勃发展,特别是专业市场的发展更为突出,且规模越来越大。集贸市场税收收入虽然每年也有所增长,但与集贸市场销售额增幅对比显得不同步。现
The traditional MTT assay requires destructive analyses and is not convenient in continuous monitory of cell viability. However, a new cell model was developed
2002年6月4日 国税函[2002]509号北京市国家税务局:你局《关于援外项目出口货物提供退税凭证问题的请示》(京国税发〔2001〕319号)收悉。关于部分援外企业利用中国政府援外优惠贷
一、降低一般纳税人认定中的销售额标准,扩大一般纳税人的范围从国外增值税制度和我国现行增值税运行实践来看,将增值税纳税人分成一般纳税人与小规模纳税人,并对后者实行简易征
题记在太行山西侧,太岳山南麓的山西省境内,有一个曾经闻名三晋内外的国家级山区贫困小县———浮山县,通过浮山县绘制的税收收入坐标示意图表可以清晰地看到,全县税收收入长
在血脂康作用机理研究的前期动物实验研究中,分别以家兔、鹌鹑、大鼠、猪等为实验对象进行高脂血症造模,通过观察实验动物血清总胆固醇(TC)、低密度脂蛋白胆固醇(LDL-C)、高
9月28日,福建省省城税务系统副处级上干部举行了新《税收征管法实施细则》学习活动,这次学习由国家税务总局征管司王文彦司长专题辅导,也是王文彦为福建作的首场学习贯彻新《税
党中央有关部门,国务院各部委、各直属机构,全国人大常委会办公厅,全国政协办公厅,高法院,高检院,总后勤部,武警总部,有关人民团体,新疆生产建设兵团(财务局),各省、自治区
唢呐,系波斯语“surn(?)”的音译,原流行于波斯与阿拉伯半岛各国,又称“琐口奈”、“苏尔奈”等,译名不同而已,俗称“喇叭”。金、元时流入中国,成为民族簧管乐器与民间吹打