论文部分内容阅读
热情、邋遢、古老、艺术,这里混合着香水味和汗酸味。主干道两侧的法式骑楼,寻常人家瘦长的百叶窗,窗台上黑色藤蔓式样的铁条,自由出没的海鸟,色彩纷呈的果蔬铺子和书店……马赛就像一块尚未完成的拼图,一切都很随意。而生活,无非正想要这样的情景,随意地度过这一段难忘的南法时光,实乃人生幸事也。每一幢建筑都在铭记历史这是一个传统和现代并存的城市,老港附近的街道非常狭窄,人们的步履都显得很悠闲。歌剧院、海洋博物馆都是很古老的建筑,而马赛历史博物馆、时尚博物馆却非常现代,反差很大。也许是大都市的原因,在马赛,无论年轻人或是年长者,都打扮得很
Enthusiasm, obsession, ancient, art, here mixed with perfume and sweat sour. French arcades on both sides of the main road, slender shutters for ordinary people, black vine-like iron bars on windowsills, seabirds for free, colorful fruit and vegetable stores and bookstores ... Marseille is like an unfinished puzzle, everything is fine random. And life, nothing more than want such a scene, feel free to spend this period of unforgettable Southern France, but fortunately life is also. Every building is bearing in mind that this is a city where both tradition and modernity coexist. The streets near Lao Gang are very narrow and people’s walks are relaxed. Opera House, Maritime Museum are very old buildings, and the Marseille Museum of history, fashion museum is very modern, great contrast. Perhaps the reason for the metropolis, in Marseille, whether young or old, are well dressed