文化翻译视域下的《苔丝》中译本

来源 :短篇小说(原创版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ycw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英国批判现实主义小说家托马斯·哈代的《苔丝》不仅是他的成名作,也是其最优秀的小说。哈代在向世人展示女主角苔丝悲惨命运的同时,对资本主义社会的法律、道德等方面进行了无情的揭露和批判,小说的副标题“一个纯洁的女人”就展示了哈代对当时英国时期虚伪的社会道德的挑战与批判。在中国,《苔丝》可谓是家喻户晓,吸引了无数的中国读者,所以小说被许多译者翻译,其中译本达七种之多,著名的译本如张谷若版、孙法理版、郑大民版等。 Tess of Thomas Hardy, a critical realist novelist, is not only his masterpiece, but also his best novel. Hardy in the world to show the tragic fate of female lead Tess at the same time, the capitalist society, law, morality and other aspects of the merciless revelation and criticism, the novel’s subtitle “a pure woman ” shows Hardy on the United Kingdom Challenge and Criticism of False Social Morals in the Period. In China, Tess is a household name that attracts countless Chinese readers. Therefore, the novel has been translated by many translators. Among them, there are seven versions of translations. Famous translations include Zhang Guoruo, Sun Fa Li, Zheng Da Min, and so on.
其他文献
大白菜灰心病最早发现于上海崇明县大白菜种植区,1978年发生面积较大,影响了生产。大白菜灰心病症状是叶脉两侧及小叶脉上出现“灰菱白”状坏死斑,叶片变灰。包心叶片也出现
溴氰菊酯又叫敌杀死(Decig),是法国1975年研制成功的一种高效低毒、低残留的拟除虫菊酯类杀虫剂。目前,国际上生产和试产的拟除虫菊酯类品种达十多种,其中以2.5%溴氰菊酯乳剂
全国卷的高考听力题一般包含两类主要题型,分别是短对话和长对话。考生主要在短对话部分失分较多,因为每段对话只读一遍,而读两遍的长对话的正确率相对较高。与众多考生想象
一、影响人际关系的心理因素 1.接触距离远近。俗语说:“远亲不如近邻”。这说明人们之间的接触距离近的容易建立起亲密的人际关系。如在同一车间一个班组里劳动的工人之间
《游击队歌》激昂奔放,在神州大地已传唱了半个多世纪。每当人们放声高唱这首著名歌曲,就会回想起当年共产党领导的八路军、新四军在高山丛林中与日本鬼子浴血奋战的动人情景
激电测深方法是一种典型的地球物理勘探方法.它被广泛应用于金属矿勘探及地下水勘探中.对称四极测深方法是野外激电测深的主要方法之一.理论上,激发极化方法很少受到地形的影
为了适应当前社会对高素质人才的需要,国家针对英语这一门重要课程采取通识教育教学模式,培育学生的通行知识体系和价值观。因此本文主重点探索了大学英语通识教育模式的可行
我省油菜产区由于气候、土壤、耕作栽培条件的不同,病虫害的发生和流行也有较大的差异。在潮湿多雨地区常发生菌核病、霜霉病和白锈病;在干旱少雨的情况下,会因传病蚜虫的猖
汉源县不种棉花,历史上棉铃虫仅在少量辣椒、蕃茄上进行危害。1984年4—5月在海拔1,100—1,600米的小麦产区,突发性危害小麦麦穗,尤以宜东区富庄乡为重,全乡700余亩麦田受害
本文从中国小说的美学中的语言选择“人物”、“叙述”两个角度,以霍克斯翻译的《红楼梦》第二十八章做简要分析。 This essay briefly analyzes the twenty-eighth chapter