翻译家研究模式建构:维度、内容与方法

来源 :译苑新谭 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qwerty_123asd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为翻译史研究的重要组成部分之一,翻译家研究一直受到广泛的关注,但呈现出内容零散、史料堆砌、重译本而轻过程等不足之处。本文以描写翻译学为理论基础,从社会文化的角度出发,试图构建一个以翻译功能为导向、翻译过程为中心、翻译文本为基础的翻译家研究模式,并提出相关的研究方法,以期促进翻译家研究和翻译史研究的发展。 As one of the most important parts of the study of translation history, translators’ studies have been widely concerned, but they present some shortcomings such as fragmented content, historical materials and heavy translation. Based on the description of translation studies, from the perspective of social culture, this paper attempts to build a translator-centered research model based on translation function, translation process and translation texts, and puts forward relevant research methods in order to promote translation The development of home research and translation history research.
其他文献
国家计委叶青副主任在煤炭出口工作会议上的讲话(根据录音整理,未经本人审阅)(1996年4月12日)天亮同志要我在今年煤炭出口会议上介绍一下情况,作为国家经济的综合部门──国家计委,有这个义
在日元升值的背景下,中国务厚板厂对日出口活动显出正规化的势头。向日本出口厚板的厂有鞍山、上钢三厂、营口、舞阳、天津、秦皇岛、重庆,产品丰富,以加工母材为中心、估计
本文概括了詞尾“了”和句尾“了”的四種分析模式,即時態助詞與語氣詞、動態與事態助詞、詞尾和句尾“了”、完整體和完成體模式,分析了四種模式各自的得失並進行了比較。在
我国的戏曲艺术和歌唱艺术有着悠久的历史传统,需要我们认真地学习和继承。戏曲、曲艺、民歌等,在演唱方法上各有自己的特点,我们应当从中吸取营养,吸取精华,认真地总结和提
Objective To evaluate the effect of sternocleidomastoid island myocutaneous flap applicating in reconstructing defect of head and neck neoplasms after operatio
在当前背景下,中医药专业复合型外语人才的培养对策研究,对深化吉林省的教育改革、促进吉林省中医药经济的可持续发展具有很大的现实意义和深远影响。本研究的目的是从源头上
选择呼和浩特市城市绿化移植1a、2a、3a后的15龄樟子松(Pinus sylvestris L·var.mongolica Litv.),采用Li-6400光合仪测定净光合速率、蒸腾速率和气孔导度的日变化,研究影响
互联网具有不受时空限制、便捷传递信息、共享资源等优点,因此随着藏文信息化建设进程,藏文网站不仅成为藏族群众传递信息、共享资源的主要途径,也成为现阶段藏族文化传承的
本文对“殷”、“肩”、“膺”等字中“户”形偏旁或近似“户”形偏旁诸字的来源和演变过程进行了梳理,旨在理清和纠正以往释读相关字形时曾经犯过的错误,提醒利用偏旁分析法
心理因素对学生习得及掌握知识有着至关重要的影响,由于个体差异学生在英语学习中所体现的特征也不尽相同,智力、认知方式、性格、情绪、学习动力、个人的知识和经验、学习策