论文部分内容阅读
汉语提供了很多语言接触研究案例,本文关注下列几点:(1)汉语族的形成中接触所担任的角色;(2)汉语地方形式中非汉语的底层影响;(3)普通话和其他方言的相互影响;(4)在像新加坡英语和夏威夷克里奥耳英语等接触语言中汉语的底层影响;(5)受汉语影响的亚洲语言;(6)东南亚语言中来自汉语的词汇和结构借用;(7)涉及汉语的语码混合。首先,“汉语”这一术语需要解释一下。一般来说,汉语包括属于汉语族并且使用汉字书写
Chinese provides a lot of examples of language contact research, this article focuses on the following points: (1) the role of contact in the formation of Chinese; (2) the underlying influence of non-Chinese in Chinese local form; (3) the difference between Mandarin and other dialects (4) The underlying influence of Chinese in contact languages such as Singapore English and Hawaii Creole English; (5) Asian languages influenced by Chinese; (6) Borrowing of words and structures from Chinese in Southeast Asian languages; (7) Mandarin code mix. First, the term “Chinese” needs to be explained. In general, Chinese includes those belonging to the Chinese family and written in Chinese characters