【摘 要】
:
文章就离军高速公路路段路基的施工,阐述了路基填筑的施工工艺、质量要求及施工质量检测,分析了路基强夯处理后的效果。
This paper describes the construction of embankm
论文部分内容阅读
文章就离军高速公路路段路基的施工,阐述了路基填筑的施工工艺、质量要求及施工质量检测,分析了路基强夯处理后的效果。
This paper describes the construction of embankment freeway sections, expounds the construction technology, quality requirements and construction quality testing of subgrade filling, and analyzes the effect after subgrade rammer treatment.
其他文献
本文结合藏文各类形态特征 ,首次提出了一种基于格助词和接续特征(BCCF ,BasedonCase auxiliarywordandContinuousFeature)的书面藏文自动分词方案。其总体技术特点是 :在格
Based on the log-normal distribution of the grain size density function derived earlier for the entire zone of mineral disintegration, a unified granulometric t
本文求解Navier-Stokes方程,并结合SGS湍流应力模型,用CLEAR-VOF法跟踪自由水面,构造了二维数值波浪水槽.通过在防波堤迎浪侧堤脚前布置排桩构成防冲刷结构,可以对使入射波浪
采用地质与地球化学原理与方法对渤海湾盆地八面河油气区进行系统测试和分析,定量估算该油田的油源分配,提出了相应的运移通道和成藏机理.研究结果表明,虽然八面河油田附近埋藏较浅的沙四段烃源岩提供的“未熟-低熟油”在八面河地区原油中占一定的比例,但这些原油的主体应来自相邻的生油洼陷——牛庄和广利洼陷内埋深超过2700 m的沙四段成熟烃源岩.定量计算表明,八面河地区未熟-低熟油的含量不超过20%,其余为正常
由于词源上的差异,英语中的culture与汉语中的"文化",各自的内涵与外延并非完全吻合.翻译时需要充分考虑特殊语境中,culture与"文化"在抽象与具体、褒扬与贬损、语义范围的宽
本文拟从文化交流的宏观角度来研究译者的身份。文章认为 ,翻译的过程是一个译者不断在两种文化间进行选择的过程 ,而译者作为这一过程的活动主体 ,应是一位文化操作者。因为
无论何种传记 ,究其实际不过是一种叙事或一种解释。对传记文献的比较研究 ,其任务不只是进行历史的复原 ,同时还包括叙事学研究。有关传记的叙事学研究 ,将突破个案研究的区
文章通过语音实验与分析 ,考察了新闻广播语流中字音时长延长的分布情况 ,考察了字音时长的延长与该字音音节的音强、音高上限的相关程度。考察得出了新闻广播语流中字音时长
混合动力汽车是指以内燃机和电力能源(蓄电池)作为共同能源的汽车.混舍动力汽车在环保与节能上有着很大的优势.目前混合动力汽车主要有两种结构:串联式和并联式.本文将对串联
在中,"父兄昆弟"到底是那些人?对于"国子姓"的理解,争议颇多,本文试从具体语境出发,结合上下文并参考工具书,认为"父兄昆弟"应该理解为"父兄/昆弟",指父老兄弟和子孙."国子姓