论文部分内容阅读
在男权当道的社会里,脆弱的女人在家庭以外一无所成。在百无聊赖的迟暮之年她们伤感逝去的岁月:“流光容易把人抛。”而与众不同的玫琳·凯小姐却为全世界女性树立了一个自尊、自信、自强的优秀榜样:1963年,47岁的她硬是在男人说了算的世界里,用自己的双手生生剥出了一片阳光灿烂的女性事业天空。 玫琳凯中国公司是这份成功事业在中国的延伸。自1992年玫琳凯中国公司成立以来,象其他许多外资公司在中国的际遇一样:先进的商业理念和特殊的优惠政策使它几乎没有任何坎坷地顺利成长。然而当历史的大书翻到了2001年这一页,影响中国企业环境的大事就迫在眉睫了:有消息说,中国在2001年11月,将正式加入WTO。 这意味着外资企业享用了多年的优惠“小灶”就要停火了。同时外企进入中国市场的门槛将变低。对于玫琳凯这样已进入中国好几年的外资企业来说,必然要引起一系列的应变措施——物竞天择、适者生存使然。 在本期专题里,我们就以玫琳凯中国公司为个案,来看一看这些早年进入中国的外资企业,将以怎样的身姿,起舞WTO时代!
In patriarchal societies, vulnerable women get nothing beyond their own homes. In the boredom of the twilight years, they lost their years of sadness: “Streamer easily throwing people.” The distinctive Miss Mary Kay has set an example of self-esteem, self-confidence and self-improvement for women throughout the world: In 1963, 47-year-old she is hard in the men have the final say in the world, with their own hands life and life stripped a sunny sky sky career women. Mary Kay China is an extension of this successful business in China. Since its founding in 1992, Mary Kay China, like many other foreign companies in China, has experienced the same situation: advanced business ideas and special preferential policies to make it almost no smooth and smooth growth. However, when the big book of history turns to this page in 2001, the event that affects the business environment of China is imminent: there is news that China will formally join the WTO in November 2001. This means that foreign-funded enterprises have enjoyed many years of concessions “small stove” will cease fire. At the same time foreign companies to enter the Chinese market will become lower threshold. For Mary Kay so have been entering China for several years of foreign-funded enterprises, it is bound to cause a series of contingency measures - natural selection, survival of the fittest. In this issue, we will take Mary Kay China as a case and take a look at these early years, foreign-funded enterprises entering China will be in what posture, dancing WTO era!