论文部分内容阅读
1819年,一个小男孩出生在美国长岛的一个农舍中。七八岁时,他在当地已经颇有名气,因为他随便什么时候诗句都可以信手拈来。每天都能听到别人的溢美之词,小男孩飘飘然了。一天,父亲领着小男孩来到一片位于山坡上的庄园里。适逢旱季,很多水井没有水了。“孩子,你能找到哪些水井有水吗?”父亲问。“当然。”小男孩跑着去查看水井。时间不长,小男孩回来了,他告诉父亲:“只有坡下的井里有水!”父亲指着山坡最下端的一口井说:“我不用看就知道那口井里有水。一口水井只有甘心处于山坡的底端才能容纳更多的水,
In 1819, a young boy was born in a farmhouse on Long Island, the United States. At the age of seventy or eighty he was quite well-known locally because he could pick up the verses at any time. Every day to hear the glorious words of others, the little boy was in the air. One day, my father led the little boy to a manor house on the hillside. Coincides with the dry season, many wells have no water. ”Child, can you find out which wells have water?“ My father asked. ”Of course. “ The little boy ran to see the well. When the little boy came back, he told his father: ”Only there is water in the well beneath the slope!“ ”My father pointed to the bottom of the hillside and said:" I do not have to know that there is water in the well A well can only accommodate more water at the bottom of the hillside,