关于法语专业本科四年级汉译法课程设置的思考及实践

来源 :中国法语专业教学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sdiansean
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作者对自己多年来所担任的高年级汉译法课程进行了详细介绍和深入思考,将该课程分为总论和3个阶段,旨在以鲜活生动、内容广泛的汉语百科文章为练习题材,通过实践,让学生认识翻译的任务(交际)和本质(传递信息),学会翻译的基本方法,掌握独立工作的能力;与此同时,帮助学生掌握一些常用领域的基本词汇和表达方式,从而促进学生法语水平的全面提高。 The author gives a detailed introduction and deep thinking on the course of senior Chinese translation which he has been serving over the years. The course is divided into general and three stages, aiming at vivid and extensive Chinese encyclopedia articles as exercises , To enable students to understand the tasks of translation (communication) and essence (transfer of information), to learn the basic method of translation and to master the ability of independent work through practice; meanwhile, to help students master the basic vocabulary and expressions in some common fields Promote students’ overall level of French proficiency.
其他文献
随着新课程改革的发展及素质教育的实施,现阶段的高中语文教学过程中越来越重视对学生们语文综合素养的培养,在语文综合素养中语文思维的培养尤为重要,能进一步提高学生们的
利用能量为85—105MeV的16O束流,通过187Re(16O,5n)反应研究了198Bi的高自旋态能级结构.用6台BGO(AC)HPGe探测器和一台用于探测低能γ跃迁的平面探测器进行了γ射线的激发函数、γ-γ—t符合及γ射线的角分布测量.基于这些测
当今社会已进入网络化时代,以媒体形式出现的计算机网络,正日益介入人类社会生活的各个领域.网络不仅影响着社会发展的方方面面,也对学校教育、学生安全工作提出了新的挑战.
新课程理念的提出更有利于现代教育教学的实施,尤其现代信息技术进步很快,这为小学信息技术教育奠定了很好地发展基础.而课堂是教学中实施中最重要的场所,因此要想达到更好的
中国社会正处在转型的关键时期,复杂的社会环境对社会成员的适应能力提出了新的要求.在职业教育中,学生社会适应性的培养也成为一个重要的研究课题.就职业院校学生社会适应性
采用束流模拟法测量强流直线感应加速器加速腔横向阻抗,给出了加速腔的测量结果。采用了时域变换法提高不匹配情况下测量精度的方法,对引起测量误差的原因进行了分析。这有助于
幼儿的科学教育是一个人一生中的科学启蒙教育,在教育的过程中,它为幼儿首先开启了科学的大门,并且能够引发幼儿对科学的兴趣和热情,为幼儿将来的学习打下良好的基础。然而现
期刊
本文通过对汉英表达“国家”概念词汇的考察,用语义学的义素分析理论和训诂学的词义引中理论,深入地分析了这些词汇的构词心理的不同特征,并用一组例句证明,“心理”认知差异
利用多道光学分析仪(OSMA)测出了HT-6M托卡马克限制器前Hα谱线型分布,并从线型分布得到中性氢原子能量分布,分析了发生在边界的原子、分子过程。通过拟合Hα谱线型分布的远翼,由多普勒展宽求
研制了“无窗”的Si(Li)电子谱仪。测量了 ̄(207)Bi的内转换电子能谱,对能量975.62keV的电子取得了2.07keV的能量分辨率。 Developed a “windowless” Si (Li) electron spectrometer. The internal convers