唐代女冠、名妓书法

来源 :中华书画家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hcjw248
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
女冠①、名妓是唐代两个特殊的知识女性群体。唐代崇尚道教,浓厚的崇道氛围点燃了唐代女性求道的热情,社会各阶层女性出家为女道士的现象相当普遍。“在唐代,许多公主妃嫔、贵族妇女、闺阁千金、贫女侍儿纷纷入道或者学道。武则天女太平公主,睿宗女金仙公主、玉真公主,玄宗女寿安公主,代宗女华阳公主,宪宗女永嘉公主、永乐公主,穆宗女义昌公主、安康公主等都曾为女冠。公主入道,贵族小姐也频频效仿。元代赵道一编修的《历世真仙体道通鉴后集》云:‘蔡寻真,侍郎蔡某之女也。李腾空,宰相李林甫之女也。二人少 Female crown ①, courtesan is the Tang Dynasty, two special groups of knowledge women. The advocacy of Taoism in the Tang Dynasty and the strong atmosphere of Chongdao ignited the enthusiasm of women seeking truth from the Tang Dynasty. The phenomenon that women of all walks of life became women priests at various social strata was quite common. In the Tang Dynasty, many princess concubines, aristocratic women, boudoir daughter, poor girl paternity have entered or learned .Wu Zetian female Pacific Princess, Ruizong female princess, princess, princess Shinshu Princess, Dai Zong female Princess Yang, princess Yongjia princess, Princess Yongle, Princess Muchang female Princess Echang, Princess Ankang and so have all been the crown. Princess princess, Miss noble also follow suit. Tung Ching after the set of ”cloud: ’Cai find Zhen, assistant minister Cai’s daughter also. Li Teng Kong, Prime Minister Li Linfu’s daughter too.
其他文献
亚裔美国人在美国生活已经有一个半世纪的历史,为美国的经济建设和发展做出了巨大的贡献,但由于各种刻板印象和歧视的存在,他们一直处于被贬损的弱势地位,他们的声音也被"静
散文风格的传译是文学风格翻译的一部分.该论文结合关于文学风格翻译和散文翻译的理论和实践,并以张培基先生的《英译中国现代散文选》为实例,着重探讨中译英中散文风格的传
本文提出了金属铜矿企业安全绩效评价的多级评价指标。通过应用,揭示了该企业安全管理有效性方面存在的问题,给出了企业安全管理应改进的方面。
二战后的英国文学史上,艾丽丝·默多克是同时代小说家中最多产,最富有影响力的一位.《黑王子》是默多克后期作品中具有代表性的一部.该文试图通过对该作品艺术特色的分析来揭
本文通过对荣华二采区10
该文主要讨论汉语"有字句"(存现)的句法结构问题.作者在前人研究的基础上对"有字句"(存现)中的必要成分作出分析,指出"有"字充当各个成分的可能的语类.根据其包含的成分的不
作为一种普遍存在的语言现象,类指句自上世纪70年代以来,就是国内外学者关注的前沿课题。而迄今为止,对类指句的研究大多集中在形式语义的逻辑分析和解读,具有一定的价值却没有形
作为深受存在主义影响的美国作家索尔·贝娄在他的多部作品中就深刻阐释了死亡问题,在《雨王汉德》这部现代寓言中,贝娄更是通过象征、隐喻等手法,对死亡的必然性、理性接受
陶瓷是人类的伟大发明,在漫长的历史长河中,我们的祖先以强烈的生命热望和极大的创造力,为我们留下了灿烂的陶瓷艺术精品,这些陶瓷艺术品记载了中华民族成长的历程,包容了中
中华文明史上影响最深远的一次玩泥行为,莫过于女娲捏泥造人的神话。如果记忆是有味道的,那么,每个人童年的记忆一定或多或少地散发出泥土味儿。泥土和中国人在中华文明史的