论文部分内容阅读
<正> 一提起叶君健,人们就会想起他翻译的《安徒生童话全集》。这套全集囊括了安徒生的全部童话作品168篇,以优美的装帧和小巧的开本分16册出版。自1958年初版以来,迄今已印了三次,依然供不应求。《安徒生童话全集》奠定了叶君健在中国翻译界的地位。这套中译全集经过了中国广大的专家与读者、丹麦的安徒生学者与汉学权威的长时间检验,证明是既忠实于安徒生原著的精髓又富于独创性的。哥本哈根大学东方研究所所长埃格洛(Soren Egerod)教授在北欧出版的《东方世界》(Le Monde Oriental)杂志上评论说: