略谈汉诗英译

来源 :外国语(上海外国语学院学报) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dxw2814
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 格兰汉(A.C.Graham)在他翻译的《晚唐诗选》(Poems of the Late Tang, 1977)的序言中说:“我们不能把翻译工作留给中国人,因为翻译最好是译成译者自己的语言,而不是从他自己的语言译出来,这个原则很少例外。”这原则一般说来是对的。因为对译者的要求是充分了解原文(原诗),而用另一种语言写出来——就诗歌来说,是用另一种语言进行再创造;“了解”究竟比较容易,而“写”因含有一定成分的创作在内,比较难,由本族语的人做较合适。例如英诗汉译,倘由英美人来做,一定事倍功半。我在美国讲学一年(1983—1984),由于工作的需要,看了不少(约二十多种)英美人译的汉诗集。看了以后,我的感想是:汉诗英译,应该是格兰汉所说的原则的一个例外,汉诗由英美人来译并不适宜。因为我读了那些汉诗英译本以后,才充分认识到理解汉诗的不容易,而感到让西洋人来翻译确是困难。且不谈所译诗的韵味、音乐美等较高的
其他文献
<正>目的探讨应用运动反馈结合减重平板训练对脑卒中偏瘫患者运动功能的影响。方法选取浙江省嘉兴市第二医院康复医学中心住院2014年1月至2015年6月间确诊的40例脑卒中偏瘫患
会议
利用VIIRS SDR数据,基于火点像元亮温特征及其与背景亮温的偏差来提取秸秆焚烧火点信息。采用湖北省2015年秋收季节的VIIRS SDR 750 m分辨率下的第5、7、11波段反射率产品和1
好的课堂评价,能够满足学生的自尊心,激发学生的学习兴趣,使课堂教学充满活力,从而促进学生全面、持续、和谐地发展。本文中笔者就小学数学课堂教学中如何更好地评价学生谈几
<正>党的十六届五中全会指出,建设社会主义新农村足我国现代化进程中的重大历史任务。这是因为,我国总体上已经到了以工促农、以城带乡的发展新阶段,在这个新阶段,必然要求以
数学和我们的生活息息相关,生活中到处都有数学知识,因此,数学教育教学应该得到重视,教师应该从孩子的已有经验和实际生活出发,从而让幼儿获得更多的亲身感受和体验,学生通过
面板堆石坝的沉降和变形直接关系到大坝的安全运行,水利工程界对此尤为关注.如对堆石体的沉降估算方法常用的有工程类比法、统计分析法、经验估算法等,但这些方法各有其局限
<正> 淫羊河车八子始创于曾祖,流传四代,经百余年临床验证和药物的筛选而成。治愈者不可胜数,但未能把所有病例记录下来,当引为憾事。基础方:淫羊藿、枸杞子、女贞子、蛇床子
就当前小学阶段的数学教学而言,学生在课堂中的主体地位并没有得到全面的体现,同时这对于小学阶段的学生发展也十分不利。围绕小学阶段的数学教学,对学生的主体性提升措施提出了
苏轼在中国文学史上是一个集大成者。他在词史上也是一位继往开来的大家。我们对他的评价应当本着不虚美、不隐恶的态度 ,尽可能的还他历史本来的面目。论及苏词 ,前人走向两
语流音变是英语连贯语流中普遍存在的语音现象,其存在使原来为人们所熟知的词句变得陌生起来,从而给听力理解造成障碍。文章从分析语流音变的现象入手,探讨英语语流音变对听力理