论文部分内容阅读
一直喜欢吟哦曹操的《观沧海》。海,“日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里”。它包藏天地,吞吐风云,波澜壮阔,大气磅礴,多么富有生命力啊!海,常常勾起我的无边遐想。最耐人寻味的是这么一个传说:佛祖释迦牟尼曾考问他的弟子:“一滴水怎样才能不干涸?”弟子们冥思苦索:孤零零的一滴水,一阵风可把它吹干,一抔土能将它吸干,其寿命能有几何?怎么会不干涸呢?弟子们茫然无对。释迦牟尼轻轻一笑说:“把它放到大海中去。”弟子们用孤立静止的眼光看待事物,割裂一滴水与
Cao Cao has always liked Yin Cao’s “view of the sea.” Sea, “the sun and the moon trip, if out of them; Star Han brilliant, if out of it”. It contains the world, Huntou situation, magnificent, magnificent, how full of vitality! Sea, often aroused my boundless reverie. The most intriguing is the legend that Buddha Sakyamuni once asked his disciples: “How can a drop of water not dry?” The disciples are bitterly trying: a single drop of water, a gust of wind to blow it out, one Soil can dry it, its life can have a geometry? How can not dry it? Disciples confused. Shakyamuni smiled softly and said: “Put it in the sea.” "Disciples look at things in a still, standstill manner, and split a drop of water with