始终保持党同人民群众的血肉联系

来源 :共产党人 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kyd1472
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
党的十五届六中全会指出:“加强和改进党的作风建设,核心问题是保持党同人民群众的血肉联系。马克思主义执政党的最大危险,就是脱离群众。人民群众是我们党的力量源泉和胜利之本,失去了人民群众的拥护和支持,党的事业和一切工作就无从谈起。”因此不论在任何时候、任何情况下,党同人民群众同呼吸共命运的立场不能变,全心全意为人民服务的宗旨不能忘,坚信群众是真正英雄的历史唯物主义观不能丢,这是我们党战胜各种困难和风险、永远立于不败之地的根本保证。 The Sixth Plenary Session of the 15th CPC Central Committee pointed out: “The core issue of strengthening and improving the party’s style of work is to maintain the flesh-and-blood ties between the party and the masses.” The greatest danger to the ruling party in Marxism is to get rid of the masses. The source of strength and the foundation of victory have lost the support and support of the masses and the party’s cause and all its work can never be discussed. "Therefore, no matter at any time or under any circumstances, the Party can not stand in the same breath with the people and the common people We must not forget the purpose of serving the people wholeheartedly. We firmly believe that the historical materialism that the people are truly heroes can not be discarded. This is the fundamental guarantee for our party to overcome all kinds of difficulties and risks and remain invincible.
其他文献
摘 要:改编自曹禺话剧《雷雨》的商业电影《满城尽带黄金甲》在上映时就备受瞩目。二者作为不同的文体,一为话剧,一為电影,在结构、文本类型、人物塑造等方面都有着具体的差异。本文通过文体的角度,来分析二者之间的差别,从而窥视电影对于话剧改编的借鉴和创新之处。  关键词:《雷雨》;《满城尽带黄金甲》;文本类型;结构对比;人物塑造  作者简介:周倩荔(1996-),女,四川成都人,浙江科技学院硕士,研究方向
去年3月8日,全国“村村通广播电视工程建设”表彰大会在安徽省合肥市举行,国家广播电影电视总局、国家发展计划委员会授予楚雄州广播电视局“全国村村通广播电视工程建设先
将设备维护业务进行外包是企业降低成本、减少风险、获得竞争优势、转变经营模式的重要手段。虽然设备维护外包的实践在企业界已得到广泛开展,但到目前为止尚未有一套成熟的
摘 要:原型批评的代表人物弗莱从文学发展观的角度出发,在文学史不断循环置换的发展过程中将文学分为“春天——喜剧”、“夏天——傳奇”、“秋天——悲剧”、“冬天——嘲弄和讽刺” 四种模式。而纵观中国古代戏曲史所呈现出的发展规律,与上述四种文学叙述程式有着极为相似的历史轨迹。从两者具象上的相似之处,分析中国古代戏曲发展逻辑上的循环共性,以此揭橥中国古代戏曲在历史发展中的“变”与“不变”。  关键词:原型
基金项目:巢湖学院2018年校级科研项目:西方影视作品中宗教意象的翻译策略研究——以《年轻的教宗》为例(XWY-201808);外研社横向项目:归化还是异化:《寻梦环游记》中宗教意象的翻译策略选择(2018092101)。  摘 要:随着英文影视剧的不断引进,中国影视字幕翻译的理论和实践研究也在不断发展。由于中西文化内涵的差异,字幕翻译既要做到忠实通顺,更要考虑文化意象的合理传译。美剧《年轻的教宗
本文采用战略管理与标准化相关理论结合的方法,对陕西纺织器材行业标准化问题展开深入详尽的分析和研究。首先描述了当前国内、国外标准化战略形势。论文强调了纺织器材行业标
每一种文化载体从不同角度展现出不同的文化观念、生活习俗等,而且在不同文化背景下的体验感也不尽相同,作品想表达的感情传达到不同文化背景的人眼中也会有差异.根据好多影
摘 要:近年来,中国电影市场的潜力举世瞩目,除了来自欧美影视作品外,日产电影的引入也在逐年增长。本文以生态翻译学为理论指导,从语言、文化、交际三个维度对电影《千与千寻》的经典字幕的翻译进行分析探讨,为今后进一步引入日产电影、提高影片翻译质量提供一定的借鉴。  关键词:生态翻译学;《千与千寻》;字幕翻译;三维  作者简介:王奕丹(1994-),女,汉族,吉林省长春市人,吉林大学公共外语教育学院外国语
1995年,由会泽私营企业主包文东筹资1200万元兴建了会泽东兴实业有限公司,发展至今,已拥有固定资产5000万元,年产电解锌500吨,氧化锌4000吨,二氧化锗2吨,产值6000万元,上交
摘 要:拟声词作为语言成分中的特殊成员,通过加深对它的了解,有助于完善对语言面貌的全方位认知。因此,文本将从英汉拟声词出发,探究不同语言中的拟声词产生相似性和差异性的缘由。  关键词:英汉;拟声词;对比  [中图分类号]:H03 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2019)-33--02  一、拟声词概述  (一)拟声词的性质和特征  在英语中,拟声词被称为“Onomatop