论文部分内容阅读
作为儒家学派的创始者,孔子整理传承了中国古代文化。他不光是传承,更重要的是进行了提升。我们把原来中国的文化可以比作画一条龙,经过了几千年的积累,这条龙几乎所有的部分都已经完成了,但是还缺一种精神,一种神韵,孔子的提升就是画龙点睛,继承了周礼,把周礼里面原来所蕴含的精神提升了出来,提出了仁的观念,这条龙一下子就有了眼睛,有了精神,活了过来。所以孔子是中国传统文化的一个分水岭,之前的文化在他这里整理提升,之后的文化主要是从他这里传承和发扬。
As the founder of Confucianism, Confucius organized and inherited the ancient Chinese culture. He is not only heritage, more importantly, promoted. We can compare the original Chinese culture to a one-stop artisan. After thousands of years of accumulation, almost all the parts of the dragon have been completed. However, there is still a lack of spirit and a kind of charm. Ascension by Confucius is the finishing touch. Inheritance Zhou Li, Zhou Li which contained the spirit of the original implied, came up with the concept of benevolence, the dragon has eyes at once, with the spirit, live over. Therefore, Confucius is a watershed in Chinese traditional culture, where the previous culture was organized and promoted. The culture after that is mainly inherited and developed from him.