我在德国学习最大的收获

来源 :视野 | 被引量 : 0次 | 上传用户:angella_dj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  “假若我再上一次大学”,多少年来我曾反复思考过这个问题。我曾一度得到两个截然相反的答案:一个是最好不要再上大学,“知识越多越反动”,我实在心有余悸。一个是仍然要上,而且偏偏还要学现在学的这一套。后一个想法最终占了上风,一直到现在。
  我为什么还要上大学而又偏偏要学现在这一套呢?没有什么堂皇的理由,我只不过觉得,我走过的这一条道路,对己,对人,都还有点好处而已。我搞的这一套东西,对普通人来说,简直像天书,似乎无补于国计民生。然而世界上所有的科技先进国家,都有梵文、巴利文以及佛教经典的研究,而且取得了辉煌的成绩。这一套冷僻的东西与先进的科学技术之间,真似乎有某种联系,其中消息耐人寻味。
  我们不是提出了弘扬祖国优秀文化,发扬爱国主义吗?这一套天书确实能同这两句口号挂上钩。我举一个具体的例子。日本梵文研究的泰斗中村元博士在给我的散文集日译本《中国知识人■精神史》写的序中说到,中国的南亚研究原来是相当落后的,可是近几年来,突然出现了一批中年专家,写出了一些水平较高的作品,让日本学者有“攻其不备”之感。这是几句非常有意思的话。实际上,中国梵学学者同日本同行们的关系是十分友好的。我们一没有“攻”,二没有争,只是坐在冷板凳上辛苦耕耘。有了一点成绩,日本学者看在眼里,想在心里,觉得过去对中国南亚研究的评价过时了。我觉得,这里面既包含着“弘扬”,也包含着“发扬”。怎么能说,我们这一套无补于国计民生呢?
  话说远了,还是回来谈我们的本题。
  我的大学生活是比较长的:在中国念了四年,在德国哥廷根大学又念了五年,才获得学位。我在上面所说的“这一套”就是在国外学到的。我在国内时,对“这一套”就有兴趣,但苦无机会。到了哥廷根大学,终于找到了机会,我简直如鱼得水,到现在已经坚持学习了将近六十年。如果马克思不急于召唤我,我还要坚持学下去的。
  如果想让我谈一谈在上大学期间我收获最大的是什么,那是并不困难的。在德国学习期间有两件事情是我毕生难忘的,这两件事都与我的博士论文有关联。
  我想有必要在这里先谈一谈德国的与博士论文有关的制度。当我在德国学习的时候,德国并没有规定学习的年限。只要你有钱,你可以无限期地学习下去。德国有一个词儿是别的国家没有的,这就是“永恒的大学生”。德国大学没有空洞的“毕业”这个概念,只有博士论文写成,口试通过,拿到博士学位,这才算是毕了业。
  写博士论文也有一个形式上简单而实则极严格的过程,一切决定于教授。在德国大学里,学术问题是教授说了算。德国大学没有入学考试,只要高中毕业,就可以进入任何大学。德国学生往往是先入几个大学,过了一段时间以后,自己认为某个大学、某个教授,对自己最适合,于是才安定下来。在一个大学,从某一位教授学习。先听教授的课,后参加他的研讨班。最后教授认为你“孺子可教”,才会给你一个博士论文题目。再经过几年的努力,搜集资料,写出论文提纲,经教授过目。论文写成的年限没有规定,至少也要三四年,长则漫无限制。拿到题目,十年八年写不出论文,也不是稀见的事。所有这一切都决定于教授,院长、校长无权过问。写论文,他们强调一个“新”字,没有新见解,就不必写文章。见解不论大小,唯新是图。论文题目不怕小,就怕不新。我个人觉得,这是非常重要的一点。只有这样,学术才能“日日新”,才能有进步。否则满篇陈言,东抄西抄,饾饤拼凑,尽是冷饭,虽洋洋数十甚至数百万言,除了浪费纸张、浪费读者的精力以外,还能有什么效益呢?
  我拿到博士论文题目的过程,基本上也是这样。我拿到了一个有关佛教混合梵语的题目,用了三年的时间,搜集资料,写成卡片,又到处搜寻有关图书,翻阅书籍和杂志,大约看了总有一百多种书刊。然后整理资料,使之条理化、系统化,写出提纲,最后写成文章。
  我个人心里琢磨:怎样才能向教授露一手儿呢?我觉得,那几千张卡片,虽然抄写时好像蜜蜂采蜜,极为辛苦,然而却是干巴巴的,没有什么文采,或者无法表现文采。于是我想在论文一开始就写上一篇“导言”,这既能炫学,又能表现文采,真是一举两得的绝妙主意。我照此办理,费了很长的时间,写成一篇相当长的“导言”。我自我感觉良好,心里美滋滋的,认为教授一定会大为欣赏,说不定还会夸上几句哩。我先把“导言”送给教授看,回家做着美妙的梦。我等呀,等呀,终于等到教授要见我,我怀着走上领奖台的心情,见到了教授。然而却使我大吃一惊。教授在我的“导言”前画上了一个前括号,在最后画上了一个后括号,笑着对我说:“这篇导言统统不要!你这里面全是华而不实的空话,一点新东西也没有!别人要攻击你,到处都是暴露点,一点防御也没有!”对我来说,这真如晴天霹雳,打得我一时说不上话来。但是,经过自己的反思,我深深地感觉到,教授这一棍打得好,我毕生受用不尽。
  第二件事情是,论文完成以后,口试接着通过,学位拿到了手。论文需要从头到尾认真核对,不但要核对从卡片上抄入论文的篇、章、字、句,而且要核对所有引用过的书籍、报刊和杂志。要知道,在三年以内,我从大学图书馆,甚至从柏林的普鲁士图书馆,借过大量的书籍和报刊,耗费了大量的时间,当时就感到十分烦腻。现在再在短期内,把这样多的书籍重新借上一遍,心里要多腻味就多腻味。然而老师的教导不能不遵行,只有硬着头皮,耐住性子,一本一本地借,一本一本地查,把论文中引用的大量出处重新核对一遍,不让它发生任何一点错誤。
  后来我发现,德国学者写好一本书或者一篇文章,在读校样的时候,都是用这种办法来一一仔细核对。一个研究室里的人,往往都参加看校样的工作。每人一份校样,也可以协议分工。他们是以集体的力量,来保证不出错误。这个法子看起来极笨,然而除此以外,还能有“聪明的”办法吗?德国书中的错误之少,是举世闻名的。有的极为复杂的书竟能一个错误都没有,连标点符号都包括在里面。读过校样的人都知道,能做到这一步,是非常非常不容易的。德国人为什么能做到呢?他们并非都是超人的天才,他们比别人高出一头的诀窍就在于他们的“笨”。我想改几句中国古书上的话:德国人其智可及也,其笨(愚)不可及也。
  反观我们中国的学术界,情况则颇有不同。在这里有几种情况:中国学者博闻强记,世所艳称。背诵的本领更令人吃惊。过去有人能背诵四书五经,据说还能倒背。写文章时,用不着去查书,顺手写出,即成文章。但是记忆力会时不时出点问题的。中国近代一些大学者的著作,若加以细致核对,也往往有引书出错的情况。这是出上乘的错。等而下之,作者往往图省事,抄别人的文章时,也不去核对,于是写出的文章经不起核对。这是责任心不强、学术良心不够的表现。还有更坏的就是胡抄一气。只要书籍文章能够印出,哪管它什么读者!名利到手,一切不顾。我国的书评工作又远远跟不上,即使发现了问题,也往往“为贤者讳”,怕得罪人,一声不吭。在我们当前的学术界,这种情况能说是稀少吗?我希望我们的学术界能痛改这种极端恶劣的作风。
  我上了九年大学,在德国学习时,我自己认为收获最大的就是以上两点。也许有人会认为这无甚高论。我不去争辩。我现在已年届耄耋,如果年轻的学人不弃老朽,问我有什么话要对他们讲,我最想讲的就这两点。
其他文献
一  2014年春,我在《大家》发表池步洲先生破译珍珠港偷袭密码的故事,不久发现把章振乾教授的“章”写成了“张”,连忙请编辑改正。  我做事死板,文章寫好之后,一般要冷藏一段时间,改过很多遍才发表。池先生的故事是上一年5月份写的,八个月以后交给编辑部,中间不知看过多少次。更有趣的是,章振乾教授的女儿读过这篇文章,提了好些意见,却没有发现我弄错了她父亲(也就是她自己)的姓。  其实很多人都知道,在计
黄庭坚在上溯晋唐,学习前人经典时,尤为推崇王羲之,从他赞颂杨凝式的诗中可见其对王字的体会之深:“世人尽学兰亭面,欲换凡骨无金丹。谁知洛阳杨风子,下笔便到乌丝栏。”同时作为“苏门四学士”之一,受苏轼的书风影响也是很大的。在黄庭坚书论中,评苏东坡书颇多,且多为推崇备至。黄庭坚大字行书凝练有力,結构奇特,几乎每一字都有一些夸张的长划,并用力送出,形成中宫收紧,四缘发散的崭新结字方法,对后世产生很大影响。
我生来惧怕黑夜,为了逃避黑夜,我从小学会了读大部大部的书。读书成了我命定的一种生存方式——逃避苦难和惩罚的方式。然而,近年来我对读书产生了一种不祥的感觉,读着有些书你会感到自己不是在学习、在享受,而是在受惩罚。所谓“开卷有益”、“书中自有黄金屋”的古训,现在想起来似乎有点茫然。  我带孩子去书店,自己也想买一本德国作家施林格的《朗读者》。营业员说没有这本书,我在几个书架上找了找也没见着,就出了门。
不知从何时起,我一打开浏览器,冒出的一大堆新闻中,总有一条是关于朱之文的。就是上过春晚那位,农民歌唱家,嘴特大,因为一入冬老爱穿军大衣,所以江湖又人称“大衣哥”。也许我曾经一不留神点开过他的八卦,被大数据捕捉到了,之后出于一种莫名其妙的贱贱的心理,又持续关注了好几天。这下可好,彻底被记录在案了。  可以说,现在我对大衣哥生活上的角角落落,几乎无所不知无所不晓。暴得大名前,他是什么一个样子,大数据每
跟儿子聊天时,儿子说他的一个朋友在谷歌得到了一份工作。说这话的时候他一脸的崇拜,我这个听的人也一脸的崇拜。我们一致认为,如果说微软改变了我们思维的话,谷歌其实正在不知不覺中改变我们周围的世界。所以我们两个都比较崇拜谷歌。  他的同学是这样得到谷歌工作的。  偶然有一天,他在大学校园的广告栏里看到一张小小的广告。上面什么也没写,只写着www.然后是个很怪的数学符号。他觉得很有意思,就把这个网址记在了
我给你一只手提箱,手提箱里装着一百万美元。它被放在一栋大楼内,从你此时的位置开车到那里,大约需要一个小时。交易条件是:你只需要从现在起,在两个小时之内到达那栋大楼,我就会把手提箱交到你手上,而你就会成为百万富翁。但是,如果迟到了哪怕一秒钟,你就一分钱也拿不到。没有任何例外!  牢记这个条件之后,绝大多数人会选择立即启程。你很兴奋,跳上车,开始朝那栋大楼驶去。但这时交通却突然瘫痪了,你根本无法在两小
她最近一次来到北京,是十一月份的时候。  下午三点多,我匆匆忙忙去了六里桥长途客运站接站口等她。  其实从老家到北京,她本可以选择别的乘车方式。尽管需要中转,但我觉得那样她至少会轻松一些。不过因她从不曾独自出过远门,我一直不太放心让她乘坐大巴先到太原,然后再搭高铁两个小时到北京,而是选择了九个小时左右的长途大巴。她对车心里有一种本能的恐惧,以至于车刚启动一段时间,她便开始产生剧烈的晕车反应,不停地
有人送我一个土彩罐,唐代的,朱砂底色,罐身绘牡丹等花,很是艳丽。我把它放在案几上。一日上午,我在书房,一股风从窗子进来,土彩罐里竟有响声,“呜呜呜”,像吹口哨。风过罐口会有响动,土彩罐发出的声音幽细有致,我就盯着它看。词典里有一个词叫“御风”,这词虽好,但有些霸气,我还是喜欢陕西的一个县名——扶风。这日我又读到《西京杂记》上的一段话,还是说到风,我就把它抄写了下来:  乐游苑自生玫瑰树,树下多苜蓿
“爸爸是你杀的!”  扔下这句话,香柚用力关上门,继而反锁,不给母亲任何反驳的机会,她坐在自己床边,把脸埋进怀中的玩偶里,忍不住哭了起来。  这是第几次了?父亲去世这么多年,家里只剩下她和母亲两个女人,几乎每个月都会爆发一次争吵,她大概意识到是自己青春期的不可理喻,所以没有太多合适的词句让对手难堪,却又不甘心失败,因此吵到最后,她总是说出同一句话:  “爸爸是你杀的!”  到了这个时候,母亲只会呆
日本的酒局最令我欣赏的一点就是不劝酒、不拼酒。日本人碰杯的时候也会大叫“干杯”,连发音都和我们汉语差不多,但日本人并没有一口气把酒喝完的习惯。爱喝就豪爽地喝,不能喝就抿一小口。  以我多年的经验,日本人的酒量真不咋地。一不留神,日本人就喝高了,之后有唱歌的,有手舞足蹈的,有倒头大睡的,有口齿不清的,反正就是别指望能聊正事了。  我最怕的是帶着日本人到中国跟中国人喝酒,那可都是惨痛的教训。你想想日本