论文部分内容阅读
《杂文月刊》2006年4月(上)刊登了一篇纪念国民党主席马英九的父亲马鹤凌先生的文章《大志未竟斯人去》。文中有这样一句话:“万万没有想到,我等到的竟然是台湾友人的信息:马鹤凌先生溘世。”文中的“溘世”正确的用法应是“溘逝”。
The essay monthly magazine published in April 2006 an essay entitled “Ambitious Not to Go” in honor of Mr. Ma Heling, the father of KMT Chairman Ma Ying-jeou. There is a sentence in this passage: “I never imagined that the message that I had until I was a Taiwanese friend was: Mr. Ma Heling died.” The correct usage of “death” in the text should be “passing away.”