【摘 要】
:
Pseudomonas cepacia lipase (PSL) immobilized on the carboxyl-functionalized meso-cellular foams (HOOC-MCF) was used for the transesterification resolution of (R
【出 处】
:
Chinese Chemical Letters
论文部分内容阅读
Pseudomonas cepacia lipase (PSL) immobilized on the carboxyl-functionalized meso-cellular foams (HOOC-MCF) was used for the transesterification resolution of (R,S)-1-phenylethanol in organic solvent.The results showed that the ee value of (S)-1- phenylethanol and (R)-1-phenylethyl acetate reached 99% with 50% conversion of 1-phenylethanol using toluene as solvent. Furthermore,it was found that PSL/HOOC-MCF exhibited high enantioselectivity in organic solvent with log P≤2 such as toluene and hexane.
Pseudomonas cepacia lipase (PSL) immobilized on the carboxyl-functionalized meso-cellular foams (HOOC-MCF) was used for the transesterification resolution of (R, S) -1- phenylethanol in organic solvent.The results showed that the ee value of S) -1-phenylethanol and (R) -1-phenylethyl acetate reached 99% with 50% conversion of 1-phenylethanol using toluene as solvent. Further, it was found that PSL / HOOC-MCF exhibited high enantioselectivity in organic solvent with log P≤2 such as toluene and hexane.
其他文献
巴菲特认为,他的致富之道并非是智商的缘由,最主要的是理智。他把智商、天赋比作发动机的功率,却相信发动机输出的功率大小取决于理性。而成功就是100%地输出自己发动机的功
经典指数:★★★★★阅读难度:★★推荐指数:★★★★★原书节选古代汉族不吃乳类的饮料和食品。《史记·匈奴列传》:“得汉食物皆去之,以示不如湩(dòng)酪之便美也。”氵重
随着分子生物学和免疫学的进展,白血病的免疫治疗手段不断增多。免疫治疗近年来在白血病治疗中的作用日益受到重视并显示出良好前景。本文就白血病的免疫治疗进展作一综述。
告状材料写了2米多高rn干净的白衫衣扎在深色西裤里,衫衣口袋里别着支钢笔,皮鞋干干净净,手拎一个牛皮公文包,当张正祥从田埂上走过时,田里劳作的农民们知道他又要出去巡视滇
摘要:该文结合化学新课程教学实践,针对艺术班学生重文轻理的实际,就运用思维导图提高学习效果的问题作一探讨。笔者分析了思维导图的理论基础;介绍了思维导图在教与学中的应用;总结了应用思维导图教学的实践效果。 关键词:美术班;化学教学;思维导图;应用 英国学者托尼·巴赞首先提出了一种基于大脑发散性思维的创新教学模式--思维导图教学法。思维导图利用线条、符号、词汇和图像等,遵循简单、基本、自然、易
西藏“一江两河”中部流域地区是我国沙漠化强烈发展的地区之一。根据“一江两河”综合开发部署和沙漠化的实际状况,制定了本区沙漠化防治的目标、对策和治沙工程布局。“八·
闽台职业教育合作是两岸教育合作的一个重要方面。近年来,福建省积极探索闽台职业教育合作的途径,在闽台院校之间的交流、对台招生、青少年交流互动、高校农业和中医药科技交
鼻出血是耳鼻咽喉科常见急症之一 ,是全身性疾病或鼻腔局部疾病的常见症状。由于鼻部解剖特点的关系 ,治疗上有时较为困难 ,处理方面一般给予止血药物及鼻腔填塞压迫止血。近
现代汉语“数+形+量”格式中的形容词不是任意插入的,进入格式的形容词主要是单音节量度类形容词和表象类形容词。本文主要从“数+形+量”格式中形容词的语义特征、语义指向
Under the background of increasingly frequent international cultural exchanges,the film subtitle translation attracts more and more attention.It helps the film