论文部分内容阅读
读一读外婆家直到现在,我还是常常想着我的外婆家。昨天晚上做了一个梦,我又梦到了那座梅溪镇上的古老的屋子。曾经消磨了我整个童年的那间“藤花书屋”,依旧没有改变一些样子。一种不知名的藤本植物,从窗槛外爬起来,带着那些绿得可爱的叶子,一直爬上了屋檐,窗外便好像张了一个绿色的帷幕;有时开出几朵小小的淡红花来,更是美丽得叫人不忍离开。春天,书屋前面花坛上的大丽花开了,红的、紫的、黄的、白的……一丛丛,把这朴素的院子,点缀成一间新娘的洞房似的。一群群的蜜蜂,从墙外飞来,盘旋在这些花上,不住地唱着它们的赞春歌。
Read Grandmother Until now, I still often think of my grandmother. Last night I had a dream and I dreamed of the ancient house in Meixi Town. I spent the whole childhood that “vine flower bookstore”, still did not change some appearance. An unknown vine, climbed up outside the window sill, with lovely green leaves, climbed up the eaves, and seemed to have a green curtain out the window; sometimes a few small pink To spend more beautiful people could not bear to leave. In spring, the dahlia on the flower bed in front of the house is open, red, purple, yellow, white ... ... a bunch of clumps, the simple courtyard, dotted into a bride's bridal chamber. A group of bees, flew from the wall, hovering over these flowers, singing their spring songs.