英汉语言对比视域下的大学英语翻译教学设计路径探究英汉语言对比视域下的大学英语翻译教学设计路径探究

来源 :装备维修技术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whoamiwh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读

摘 要:学习英汉翻译对于当代大学生而言尤为重要,翻译岗位对人才的需求也与日俱增,大学英语翻译教学仍然是许多教师面临的一个棘手问题。学生在英汉翻译中遇到困难,多是由于缺乏英汉思维和文化差异的教育和培养。语言学习者习惯先将英语单词解释成汉语单词,然后将汉语单词串联成句段,翻译效率不高且文学性不强,为此,我们需要基于英汉语言对比理论进行语言翻译学习。英汉对比语言学对翻译学习具有重要的理论指导意义,大学英语课程也应该从两种语言之间的差异角度下,创新翻译教学手段,以提高学生的翻译水平,为学生语言交际能力的提升打下坚实基础。

关键词:英汉语言对比;大学英语;翻译教学

1、语言与翻译相关概述

随着国际交流的日益频繁和电子通信的迅速发展,英语变得越来越重要。对于学生而言不仅要学好英语,还要加强对两种语言的理解,能够自由切换两种语言。大学英语翻译是英汉翻译整个框架的基本方法和理论,学生们通过反复的学习与实践,可以培养他们自身的独立翻译能力,提高翻译水平和可译性。在英语翻译实践中,英汉对比分析有助于学生理解不同的语言结构。因此,翻译意味着理解原文并通过自己的解释来表达[1]。英语强调用词和短语解释句子,强调语言之间的转换。英汉语言的差异主要是由于英汉文化的差异,这种差异是不同民族的不同习惯形成的主要来源,由此形成不同的文化,英汉文化的差异也源于两种语言背后不同的历史和思维方式。

2、大学英语翻译教学现状

2.1校方缺乏对大学英语翻译的重视

目前,高校英语教育中,单词语法学习仍为课堂教学和考试考察重点,英语翻译能力培养往往采取忽视态度。例如,大多数课程侧重于英语阅读和英语听力。不进行专门的翻译训练,翻译只是在课堂上解读文章的时候被稍微一提,这意味着忽视英语翻译的重要性。部分高校将英语翻译课作为选修课,学生没有机会系统地学习英语翻译,学生更容易将英语翻译的重要性抛之脑后。

2.2大学英语教学模式落后

大学英语翻译教学方式一般为教师带领学生翻译逐个英语单词,随后串联成语句,学生被动的跟随教师学习。日常翻译作业就是一篇阅读,下一节课教师带领学生对照翻译答案。此外,由于学院中英语学生数量多,教师需要同时面对多个学生,在學生遇到学习问题时,教师无没有时间一一检查学生对课堂知识的掌握程度,教师无法了解学生的学习障碍,与学生的交流和互动也很少。这不仅导致学生失去主动学习的兴趣,学生自己也难以理解自己的不足之处。学生找不到改进的方向,当然也难以取得进步,这对提高英语翻译技能有很大负面影响。此外,英语翻译教学中缺少对英语文化的渗透,在翻译过程中也经常感到吃力,影响交际能力的提升。

2.3英语教学师资力量薄弱

大学英语教师是英语翻译教学的关键力量,但由于目前高校英语教师多为年龄较大的讲师或者教授,在教学内容上偏重基础知识教学,欠缺对学生语言理解能力和交际能力的培养,教学方法上仍然采用传统情景教学方法,缺乏教学方法创新,教师在翻译教学方面缺乏经验。然而,语言学习与教师素养密不可分。只有不断丰富英语教师翻译教学经验,才能事半功倍,达到预期的教育目的[2]。

3、大学英语翻译教学改善路径

3.1加大大学英语翻译的重视程度

传统大学英语教学注重学生的英语阅读和听力技能的训练,为英语翻译提供了一定基础,但对缺少对翻译能力训练,导致学生在语言交际过程中也存在一定障碍,因此,英语教学也应该重视英语翻译能力的培养。我们可以通过调整考试中翻译的比例,增加学生对英语翻译的关注。在教学过程中,教师不仅要教给学生翻译的理论知识,还要给学生更多的翻译和实践机会。为了提高学生的英语翻译技能,提高翻译理论知识的掌握程度,可以通过情境训练等实践环节来缓解学生对翻译学习的疏离感和紧张感,达到熟能生巧的效果。此外,在实际翻译中,教师应注意解释英汉对比。由于英汉语言和文化的差异,一些学生可能会因为缺乏对翻译理论的理解而出现在“中式英语”的翻译中。因此,教师可以让学生练习英语角色扮演或团队建设。简而言之,它应该允许学生灵活运用翻译技巧。

3.2提高教师的专业能力

英汉语言的翻译差异原因在于英汉语言有其各自的文化发展史。因此,英语文化教育与英语教学有着密不可分的联系。英语教师不仅要掌握英语翻译的基本理论知识和实践经验,还要熟悉英语语言的历史文化、人文风情等。由于英语与汉语背后的文化差异,翻译中经常会出现不同的说法和异议,许多学生无法理解,老师也缺少语言背后的文化积累,解释不清楚,最终结果要么是不了了之。基于此,教师可以使用英汉语言对比法,帮助学生掌握翻译规律。例如,当一个朋友从远方来到中国时,他总是礼貌地说几句话,比如“下次再来玩”。在中国,这是分别时欢送友人的“客气话”,但当你和外国友人分别时,他们会误解为这是对他们的下一次邀请。

3.3丰富课堂教学方式方法

不少语言学习者认为英语翻译是一种语言与另一种的简单转变,事实并非如此。在翻译“慢走”时,在简单语言转换思想的指导下,会自然而然的将其翻译为“慢慢的走”,但如果了解这句话背后的中国文化,你就会发现“慢走”是一个敬语,意思等同于“再见”,正确的翻译是“Goodbye!”。为此,在教授翻译理论知识的同时,教师要注重采取多样的教学方式,例如讲故事或者介绍语言背后的文化历史,通过插入一些有关文化差异的趣味性的内容,可以营造轻松愉快的教育氛围,加深学生对英汉语言对比理论的理解。此外,放学后布置一定数量的家庭作业,督促学生从英汉语言对比的角度下完成作业,培养学生良好的翻译实践能力[3]。

4、结语

新世纪,英语交际能力是评价人才的综合素质的重要指标,英语教学水平是评价高校整体办学水平的一个硬性指标。要保持英汉对比的意识,鼓励学生找出语言之间的相互差异,以达到翻译的理想效果。

参考文献:

[1]贺光辉.认知语言学翻译观视角下的大学英语翻译教学分析[J].湖北开放职业学院学报,2021,34(12):164-165+170.

[2]张敏.互联网时代大学英语翻译与教学研究——评《英语翻译与教学创新研究》[J].科技管理研究,2021,41(09):228.

[3]苟巧丽.英汉语言对比法在大学英语课文翻译教学中的应用[J].校园英语,2019(39):7-8.

作者简介:

郭雁,贵州贵阳人,毕业于英国利物浦大学,硕士研究生,贵州财经大学外语学院讲师,研究方向心理语言学和比较语言学。

其他文献
摘 要:随着中国股市中投资者数量的不断增加、市场的繁荣程度不断提高,我国的股票市场中的市场异象引起了越来越多学者的关注和研究。中国作为一个历史悠久的国家,在春节、国庆节等节假日前后的交易日中我国的股市都会表现较为良好,这也被称为我国股市的“假日效应”。本文通过行为金融学的知识,得出结论:风险偏好不同的投资者对于“假日效应”的应用应该因人而异,而政府和监管机构要起到“看得见的手”作用积极规范市场,避免“假日效应”带来的消极影响。关键词:假日效应;行为金融学;投资者情绪1 引言1.1 写作背景中国资本市场和股
期刊
研究了悬浮液雾化进样感耦等离子体原子发射光谱基本参数——等离子体激发温度。实验用Ti线为温标线,并采用多谱线法测量溶液雾化进样和0.05%二氧化钛悬浮液雾化进样等离子体激发温度。测定结果显示这两种雾化进样方式的等离子体激发温度接近,为5000-6000K。随感耦等离子体原子发射光谱仪器功率的提高,悬浮液雾化进样等离子体激发温度也相应增大,但增大幅度较小。悬浮液雾化进样等离子体发射光谱分析,若单纯改变仪器功率对于颗粒在等离子体中的原子化效率没有显著的变化,因此对于分析结果没有显著的改善作用。
打开文本图片集 摘 要:建筑工程管理重视功能现场管理是重点,但是随着项目工程施工的难度不断增加,现场施工的复杂性增加,这就使得在施工过程中需愚弄先进的管理理念与方法,强化建筑工程施工现场的管理。文章首先介绍PDCA管理模式,其次探究该模式在建筑工程施工现场中的应用现状,最后提出优化策略。关键词:PDCA管理模式;建筑工程;施工现场;应用PDCA管理模式是建筑工程施工现场安全管理的重要方式之一,能针对施工现场实际情况,强化施工现场的检查与管理,及时发现施工过程中存在的问题并进行
期刊
提出了一种基于小波包变换正交码的多电平正交编码的无源光网络(PON)中上行信号复用和传输新方法,将PON系统中各个不同的光网络单元(ONU)用户用小波变换正交码来进行调制、复用和传输,能够实现各个不同ONU用户共享一个波长。由于采用了小波变换编码,可以实现数量很多ONU用户同时上行,在ONU端不需要突发光模块以及多波长激光器,因而成本低,传输速率高,接入数量多。给出了基于该方法的上行系统调制、复用和传输的结构模型,并仿真了传输速率为1.25 Gb/s和10 Gb/s下不同路ONU用户上行传输,仿真结果表明
摘 要:随着社会的发展,企业思想教育工作在企业中发挥着重要的作用,对企业的发展产生着积极的影响,而且为了企业中的管理工作有一个新的突破,对员工的思想进行统一,为管理工作提供了非常便利的条件,但是在社会改革中,由于市场经济的快速发展,给企业带来了前所未有的挑战,内部环境和外部环境都发生着巨大的改变,同时也给思想工作加大了难度,因此在企业中开展思想教育工作是非常重要的,其可以准确的把握形势特点,促进企业的发展。本文就企业中的思想教育工作展开论述,探究在企业中思想教育的重要性。关键词:企业;思想教育;重要性在市
期刊
摘 要:近年来,随着我国经济发展速度的不断加快,社会中的各行各业和各领域获得了良好的发展机遇,尤其是在建筑工程领域中更是展现出了大好形势,但是就这实际开展工程建设项目中却存在着诸多问题,不仅危害到建筑工程的长远发展,还左右了建筑工程的建设质量和效率,以及影响了建设施工单位的经济效益。因此,为了更好的促进建筑工程行业的健康发展,以及为了不断提升建筑工程建设施工的质量,相关单位和部门应该针对工程管理中存在的问题,加以重视及实施相应的解决对策,进而为建筑工程行业创造更为有利的发展条件。关键词:建筑工程领域;工程
期刊
摘 要:随着全球化的推进和经济的不断发展以及电子商务地普及,人们的消费需求也日益增长,海外代购作为一种新型的电子商务模式顺应时代和需求而诞生了。但由于消费者风险防范意识和权利意识淡薄,代购者的真实身份信息和商品信息难以知悉等方面的因素,导致了消费者寻找维权对象困难,等诸多问题。为了更好地探索海外代购的良性发展道路和更有效地维护消费者合法权益,完善海外代购市场准入机制、代购信息披露制度以及增强消费者维权意识和自我保护意识是十分有必要的。关键词:海外代购;消费者权益;保护;完善1、海外代购中消费者权益保护的概
期刊
摘 要:在现阶段我国建筑行业快速发展背景下,建筑领域逐渐开始重视施工合同管理工作。对于建筑工程施工而言,合同是重要的法律依据,可以对发承包双方的权利义务进行维护,通过对施工合同风险防范进行加强,可以对发承包双方的利益、工程项目的顺利实施提供保证。本文就围绕建筑工程施工合同风险进行分析,并对相应防范策略予以提出,希望可以提供给相关人员进行参考。关键词:建筑工程;施工合同风险;防范措施1建筑工程施工合同管理存在的问题1.1施工合同管理脱离投标管理在实际建筑工程项目中,施工合同管理、招投标管理之间存在着紧密的联
期刊
摘 要:随着我国经济水平的不断提升,使得现代化建筑得到了相应的发展,同时这也让建筑的数量也变得越来越高。然而对于建筑企业而言,要想法在激励的市场竞争当中取得较好的优势,就必须对建筑的管理水平进行相应的提升。可是在实际的建筑工程当中,管理工作的开展依然存在着很多方面的问题,就比如材料浪费、施工安全、管理规范等问题。这也就需要相关人员对管理问题进行充分的了解与分析,只有这样才能够制定最为合理的解决方法,从而让建筑工程管理工作得到更好的开展。关键词:工程管理:建筑施工:施工企业由于我国社会的高速发展,使得城市建
期刊
摘 要:大数据带给当今社会更多的便利以及商业机遇,同时也显现出大数据与公民权利之间存在的冲突,越来越多的保障公民个人信息的案件层出不穷,这无疑是对这个时代提出的一大考验。大数据时代必须注重保障公民的权利,平衡数据发展与公民权利保护之间的关系,将个人信息的保护通过法律进行保障,完善数据处理技术,提高公民的权利保护意识,来进一步保障公民的个人信息权利。关键词:大数据;个人信息;权利保障“大数据”这一名词已经成为了当下热门词汇之一,伴随着科学技术的不断发展,庞大的数据信息不断被搜集整合。通过大数据网络,商家可以
期刊