论文部分内容阅读
“水能载舟,亦能覆舟”,这算得上是千年古训了。它道出了水对人类既有有利的一面、也有有害的一面的道理,关键是要看人类如何驾御它、引导它、利用它。当前,我国北方许多地方出现了极为严重的干旱,各地人民都在殚思竭虑地找水、引水来救麦苗于干旱之中,此时此刻的每一滴水都可算得上是“救命水”了。值此盼水如饥似渴之际,笔者却要提醒公众:抗旱之时,勿忘防汛! 去冬无雪,今春又无雨,致使大河小库都干枯见了底,庄稼旱得眼看着就要枯了,农民恨不得想办法让这干裂的地缝冒出水来,以解这燃眉之急。为了抗旱保苗,许多地方不惜打破原有的供排水格局,毁河堤、挖道路、改沟道、截河流来引水浇地,致使一些河堤这一处、那一处到处是豁口,排水沟、引水渠被东家改过来西家再挪过去,李家挖通张家又堵,已全无昔日的容貌!最让人担心的是有些人竟肆无忌惮地在大河或水库大堤上开口子、掏洞子来引水浇地,好象只要能缓解眼前的旱情就可以不顾一切。可以想象,若等过了这段旱期,
“Water can carry a boat, can also capsize”, which can be regarded as a thousand years of ancient training. It points out that water has both a beneficial and a harmful side to mankind. The key is to see how humans control it, guide it, and use it. At present, there are extremely serious droughts in many parts of northern China. People all over the country are thinking hard about finding water and diverting water to save the wheat germ in the drought. At this moment, every drop of water at this moment can be regarded as a “lifesaving water” It’s On the occasion of eager hunger, I have to remind the public: when the drought, do not forget the flood! No snow to winter, no rain this spring, resulting in a small reservoir of rivers have seen the end of the dry, crop drought looked dry, farmers could not wait to find ways to make it dry to sew the water to solve this pressing need. In order to fight drought and protect seedlings, in many places they did not hesitate to break the original pattern of water supply and drainage, destroy river embankments, dig roads, change channels and cut river to irrigate irrigated land. As a result, some embankments were everywhere, , The diversion canal was changed over to the West to move over to the West, Lee dug through Zhang home blocking, has no old appearance! The most worrying thing is that some people have unscrupulously opened their mouths on the banks of large rivers or reservoirs and dug their holes to irrigate irrigated land, as if they could ease the immediate drought. As you can imagine, if you wait for this dry season,