论文部分内容阅读
在北戴河、大连等疗养胜地,疗养院占据着优质海岸、森林、山地等医用自然资源,并以此吸引游客前来居住,赚得营生。虽然它们在接待外来游客的同时,也作为系统内干部员工的休养之地,但其疗养性质已经发生改变,它们正在向宾馆转化。更值得高度关注的是,虽然国家机关、事业单位占据着地方的宝贵资源,却不能发挥这些资源的价值。上世纪50年代,在党和政府的关注下,中国的疗养事业开始兴起。国家有计划地在青
In Beidaihe, Dalian and other health resorts, sanatoriums occupy the high quality of the coast, forests, mountains and other medical natural resources, and in order to attract tourists come to live and earn a living. Although they treat foreign tourists as well as a place for rest and recuperation of cadres and workers within the system, the nature of their convalescence has changed and they are being transformed into hotels. Even more deserving of great concern is that although state organs and institutions occupy precious resources of the localities, the value of these resources can not be realized. In the 1950s, with the concern of the party and the government, the cause of recuperation in China began to rise. The state has a green plan