论文部分内容阅读
摘 要:文本解读能力,决定着语文教学内容的确定,直接影响着语文教学的效果。高中语文古诗文文本进行准确而深刻地解读尤其重要,而此目标实现的根本便是提升高中语文教师的古诗文文本解读能力。本文论述了高中语文教师古诗文文本解读能力培养策略。
关键词:高中语文;古诗文;文本解读能力;策略
高中语文教师古诗文文本解读能力较低,带来的一系列的文本解读中存在的问题,如教师文本解读能力较低,导致教师一味依赖教参和网络上的教案,以至于文本解读中教师解读模式化和概念化严重;在应试教育背景下,教师在文本解读时只顾寻求答题模式,而没有从古诗文的问题角度来把握等等一些问题。本文分析了培养高中语文教师古诗文文本解读能力策略。
一、定期组织教师培训学习
对高中语文教师进行定期培训,是提高教师综合素养以及促进教师专业化成长的关键。作为高中语文老师,如果想系统学习文本解读的理论和方法,需要定期参加培训。这一方面需要学校领导的支持,为教师提供更多的参加培训的机会,另一方面则要求培训方在组织培训的时候,要针对一线中学语文教师尤其是高中语文教师文本解读理论知和方法积累较少的问题,请专家进行专题性、系列性的讲座,便于教师进行系统而深入的学习。学习过程中,理论和方法,例子和方法的有机结合,会让教师更高效的接受,而不至于因为理论知识的枯燥望而却步、敷衍了事。例如孙绍振教授的“文本细读”理论和方法,对于语文教师分析和解读文本来说较有实践性和可操作性,为文本解读提供了更为坚实的理论和方法论基础。
最为重要的一点是,教师要积极发挥主动性,在教学实践中多反思,在培训过程中多思考。只有在教学实践过程中多思考、多反思,才能知道自己参加培训时真正需要提升和学习的地方,提升培训的有效性。教师在参加相关培训时要积极主动请教咨询专家,和同行沟通交流。也即当前比较受欢迎的“问题——合作——反思”的教师培训模式。除了参加培训外,教师也可以采用多种方式主动进修学习,如攻读教育硕士等。在进修期间,教师可向自己的导师和任课老师请教,并结合自己在硕士期间的课程,努力学习文本解读的理论知识和方法论知识。
如此,教师在不断的培训和进修学习的过程中,将教育实践和教育培训、进修学习相结合,从而提升自己文本解读理论知识的素养,提升自己解读文本的能力。
二、教师要注重古诗文知识的积累、储备
高中语文教师如果想要提升自己的古诗文文本解读的能力,不仅要增加古诗文的阅读量,增强自身的文学素养,丰富自己的古汉语知识储备,还要积累丰厚的文化底蕴,从而对古诗文进行准确而深入的解读。
1.讲求古诗文诵读
古诗文与现代文不同,古诗文的语言是精致而且凝练的,这正是其语言的独特之处。由此,要想正确解读古诗文文本的意蕴和内涵,首要的则是准确理解其凝练而内涵丰富的语言。诵读,就是“要建立话语声音形态与意义情感之间的联系,”在诵读中通过声调和节奏体会作品的情感意蕴。在解读古诗时要学会诵读,品味古诗中独特的语言,丰富词汇,积累语感。古诗词的语言讲究押韵,有很强的节奏感和韵律感;文言文也不逊色,尤其是赋体文,追求句式的整齐匀称,而且还讲究押韵。由此,在诵读时要把其音乐美体现出来。在诵读中积累语感,积累一定的语感有助于增强对古诗文解读的准确性。
2.有效疏通古诗文文意
第一,借助工具书疏通古诗文中重点字词的含义。对古诗词重要字词的把握关乎到整首诗的理解和阐释。对于古诗文中重点字、词含义的理解,不仅要借助工具书,还要增加古诗文的阅读量,积累同一字词在不同的语境中的不同内涵。
第二,要充分熟知古诗文中的语法知识、特殊的语法现象。如通假字、古今异义字、词类活用、特殊句式等。这些需要教师大量阅读古诗文,系统掌握语法知识并能在解读文本的过程中能够熟练的运用。如《木兰诗》中“军书十二卷,卷卷有爷名。”其正常语序是“十二卷军书”,数量词“十二卷”为定语后置,组成了“中心语+数量词”的格式。可见,如果不掌握这类特殊的语法现象,就将无法正确理解其中之意。
第三,熟练掌握多种古诗文翻译的方法。古诗文译文的原则和目的是信、达、雅,相对来说,“信”和“达”比较容易做到,而“雅”则意在不断的翻译过程中逐步实现。只知道翻译古诗文的原则是不行的,还要熟练掌握多种古诗文的翻译方法才能让译出来的语言实现“信、达、雅”的目标。古诗文翻译的方法有 “对”、“留”、“补”、“删”、“换”、“调”六种,后人又增加了“选”、“固”、“意”三种。“选”,是指选用恰当的词义翻译;“固”,是指固定格式的固定译法;“意”,指的是文言文中的比喻、借代手法的运用,直译不够明确,应用意译,如《史记·项羽本纪》中“秋毫不敢有所近”就不能直接翻译为“就连秋天里野兽的毫毛也不敢接近”,应译为“连最小的东西都不敢占有”。
3.把握古诗文的语言特色
对古诗文语言特色的把握主要体现在以下几个方面:①语言的变形,包括内容省略、语序颠倒、意象的罗列。古代诗歌因受字数的限制,常出现一些貌似没有关联的语句,如省略句、互文句等,在解读时就需要将这些句子补充完整以便更好的理解和解读文本。如柳永《雨霖铃》中的“都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发”,我们可以将其补充完整,“(于)都门帐饮(吾)无绪,(因)留恋(汝)处,兰舟催(吾)发”;②领会重点字词的意蕴和丰富内涵及其艺术效果。古人作诗为文讲究炼字,我们经常会见到诗人自许,“吟安一个字,拈断数茎须”。不少词语是诗人反复推敲写出的,富有表現力和感染力。③把握作品的语言风格。语言是思想的媒介和载体,掌握了不同作者各自独特的语言风格,有助于我们体会诗歌的创作基调和思想内涵。如,杜甫的诗歌语言一向以“沉郁顿挫”示人,笔调苍老遒劲,所描绘的画面上笼罩着浓郁的悲凉气氛,同时伴有铿锵的音韵,如其代表作《茅屋为秋风所破歌》。
总之,在解读古诗文的过程中要明白古诗文的语言与现代汉语的区别,才能更准确、更深刻地解读古诗文。
参考文献:
[1]饶强.欲穷千里目,更上一层楼——浅析新课标下的古诗文文本解读[J].新课程学习(中),2013.08
[2]刘昕.文本解读能力:高中语文教师的基本专业能力[J].辽宁教育,2013.02
关键词:高中语文;古诗文;文本解读能力;策略
高中语文教师古诗文文本解读能力较低,带来的一系列的文本解读中存在的问题,如教师文本解读能力较低,导致教师一味依赖教参和网络上的教案,以至于文本解读中教师解读模式化和概念化严重;在应试教育背景下,教师在文本解读时只顾寻求答题模式,而没有从古诗文的问题角度来把握等等一些问题。本文分析了培养高中语文教师古诗文文本解读能力策略。
一、定期组织教师培训学习
对高中语文教师进行定期培训,是提高教师综合素养以及促进教师专业化成长的关键。作为高中语文老师,如果想系统学习文本解读的理论和方法,需要定期参加培训。这一方面需要学校领导的支持,为教师提供更多的参加培训的机会,另一方面则要求培训方在组织培训的时候,要针对一线中学语文教师尤其是高中语文教师文本解读理论知和方法积累较少的问题,请专家进行专题性、系列性的讲座,便于教师进行系统而深入的学习。学习过程中,理论和方法,例子和方法的有机结合,会让教师更高效的接受,而不至于因为理论知识的枯燥望而却步、敷衍了事。例如孙绍振教授的“文本细读”理论和方法,对于语文教师分析和解读文本来说较有实践性和可操作性,为文本解读提供了更为坚实的理论和方法论基础。
最为重要的一点是,教师要积极发挥主动性,在教学实践中多反思,在培训过程中多思考。只有在教学实践过程中多思考、多反思,才能知道自己参加培训时真正需要提升和学习的地方,提升培训的有效性。教师在参加相关培训时要积极主动请教咨询专家,和同行沟通交流。也即当前比较受欢迎的“问题——合作——反思”的教师培训模式。除了参加培训外,教师也可以采用多种方式主动进修学习,如攻读教育硕士等。在进修期间,教师可向自己的导师和任课老师请教,并结合自己在硕士期间的课程,努力学习文本解读的理论知识和方法论知识。
如此,教师在不断的培训和进修学习的过程中,将教育实践和教育培训、进修学习相结合,从而提升自己文本解读理论知识的素养,提升自己解读文本的能力。
二、教师要注重古诗文知识的积累、储备
高中语文教师如果想要提升自己的古诗文文本解读的能力,不仅要增加古诗文的阅读量,增强自身的文学素养,丰富自己的古汉语知识储备,还要积累丰厚的文化底蕴,从而对古诗文进行准确而深入的解读。
1.讲求古诗文诵读
古诗文与现代文不同,古诗文的语言是精致而且凝练的,这正是其语言的独特之处。由此,要想正确解读古诗文文本的意蕴和内涵,首要的则是准确理解其凝练而内涵丰富的语言。诵读,就是“要建立话语声音形态与意义情感之间的联系,”在诵读中通过声调和节奏体会作品的情感意蕴。在解读古诗时要学会诵读,品味古诗中独特的语言,丰富词汇,积累语感。古诗词的语言讲究押韵,有很强的节奏感和韵律感;文言文也不逊色,尤其是赋体文,追求句式的整齐匀称,而且还讲究押韵。由此,在诵读时要把其音乐美体现出来。在诵读中积累语感,积累一定的语感有助于增强对古诗文解读的准确性。
2.有效疏通古诗文文意
第一,借助工具书疏通古诗文中重点字词的含义。对古诗词重要字词的把握关乎到整首诗的理解和阐释。对于古诗文中重点字、词含义的理解,不仅要借助工具书,还要增加古诗文的阅读量,积累同一字词在不同的语境中的不同内涵。
第二,要充分熟知古诗文中的语法知识、特殊的语法现象。如通假字、古今异义字、词类活用、特殊句式等。这些需要教师大量阅读古诗文,系统掌握语法知识并能在解读文本的过程中能够熟练的运用。如《木兰诗》中“军书十二卷,卷卷有爷名。”其正常语序是“十二卷军书”,数量词“十二卷”为定语后置,组成了“中心语+数量词”的格式。可见,如果不掌握这类特殊的语法现象,就将无法正确理解其中之意。
第三,熟练掌握多种古诗文翻译的方法。古诗文译文的原则和目的是信、达、雅,相对来说,“信”和“达”比较容易做到,而“雅”则意在不断的翻译过程中逐步实现。只知道翻译古诗文的原则是不行的,还要熟练掌握多种古诗文的翻译方法才能让译出来的语言实现“信、达、雅”的目标。古诗文翻译的方法有 “对”、“留”、“补”、“删”、“换”、“调”六种,后人又增加了“选”、“固”、“意”三种。“选”,是指选用恰当的词义翻译;“固”,是指固定格式的固定译法;“意”,指的是文言文中的比喻、借代手法的运用,直译不够明确,应用意译,如《史记·项羽本纪》中“秋毫不敢有所近”就不能直接翻译为“就连秋天里野兽的毫毛也不敢接近”,应译为“连最小的东西都不敢占有”。
3.把握古诗文的语言特色
对古诗文语言特色的把握主要体现在以下几个方面:①语言的变形,包括内容省略、语序颠倒、意象的罗列。古代诗歌因受字数的限制,常出现一些貌似没有关联的语句,如省略句、互文句等,在解读时就需要将这些句子补充完整以便更好的理解和解读文本。如柳永《雨霖铃》中的“都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发”,我们可以将其补充完整,“(于)都门帐饮(吾)无绪,(因)留恋(汝)处,兰舟催(吾)发”;②领会重点字词的意蕴和丰富内涵及其艺术效果。古人作诗为文讲究炼字,我们经常会见到诗人自许,“吟安一个字,拈断数茎须”。不少词语是诗人反复推敲写出的,富有表現力和感染力。③把握作品的语言风格。语言是思想的媒介和载体,掌握了不同作者各自独特的语言风格,有助于我们体会诗歌的创作基调和思想内涵。如,杜甫的诗歌语言一向以“沉郁顿挫”示人,笔调苍老遒劲,所描绘的画面上笼罩着浓郁的悲凉气氛,同时伴有铿锵的音韵,如其代表作《茅屋为秋风所破歌》。
总之,在解读古诗文的过程中要明白古诗文的语言与现代汉语的区别,才能更准确、更深刻地解读古诗文。
参考文献:
[1]饶强.欲穷千里目,更上一层楼——浅析新课标下的古诗文文本解读[J].新课程学习(中),2013.08
[2]刘昕.文本解读能力:高中语文教师的基本专业能力[J].辽宁教育,2013.02