春江水暖水先知

来源 :源流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:knighthaha
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  宋元丰八年(1085年),苏东坡在汴京见僧惠崇所画《春江晚景》后,写绝句二首,其一为“竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。”有人提出了批评,认为水暖不暖应该是鱼先知。也有人反批评,认为画中就是鸭,鸭先知不会错。画我没看过,如果真的要争论谁先知道水的温度,我认为还是水先知。
  齐白石老人九十二高龄时画了一幅画,名《荷花影》。此画寥寥几笔,上面是一朵红荷花,下面是几条水波和荷花的水影及几只蝌蚪,最大的特点是荷花在水中的影子是正的,不是反的。是否错了?作者没有发表意见。而薛永年却发表了题为《寄妙理于豪放之外》(见1983年第5期《名作欣赏》)的评论,认为画中“正影”不是败笔,是齐白石的神来之笔。影子画错了,还得到非常高度的评价,因为齐白石是名人。如果是无名小卒画的,那就连“作品”两字也算不上,只能丢到废纸篓。
  也是在那个时候的《名作欣赏》,刊登了一篇评论日本几位书法家书法作品的文章,附有那几位书法家的作品。我们的评论家对这几幅作品的评价真是妙笔生花,但错误最严重的地方在于评论家用政治口号来评论艺术,他对一幅草书是这样评价的:这幅作品如何的好如何的好,尤其是作品的主题——四个狂草“风吹不倒”,象征中日友谊风吹不倒。糟糕了,只要懂草书的人就看得出来,那四字不是“风吹不倒”,而是“风吹则倒”。这只能怪评论家自己粗心,把草体的“则”字误以为是“不”字。果然下一期编辑部做了更正。这一更正,给了我们的评论家一记响亮的耳光——中日友谊风吹则倒?中日友谊是风吹不倒的,但我们那些喜欢用政治标准来评论艺术的评论家则自己“吹”倒了自己。这只能说“春江水暖风先知了”。
  杂文家章明先生也不小心犯了一回小小的错误。他在2002年第一期的《同舟共济》发表《不仅仅是“幽默”》一文,认为蔡京的《西江月》“也很拙劣”。蔡京的词是这样的:
  八十一年住世,三千里外无家。如今流落向天涯,梦到瑶池阙下。玉殿五回抡相,彤庭几度宣麻。只因贪恋此荣华,便有今日(疑为“朝”)事也。
  朝闻道,夕死可矣。蔡京从一个权倾一时的宰相被流放到三千里外,临死前填了此词,正是他对一生的总结,对过去的忏悔,不失情真意切,虽不算优秀,但也不是“很拙劣”。只是我们的批评家用对大奸贼的痛恶来评论其人的作品了。
  以上几个例子告诉我们,评论艺术作品,千万不要动不动就用政治的眼光和个人的感情作为标准。
其他文献
2001年底安然公司财务造假,2002年6月世界通信公司假账丑闻曝光,揭示了美国公司制度在内部控制上存在的缺陷。为了建立并恢复投资者对美国资本市场和政府经济政策的信心,对在美
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
随着经济的全球化,计算机及网络技术的快速发展,计算机软件行业与国际标准接轨已经是必然的发展结果。而计算机软件开发技术从个体开发、小团队开发到大型工程化开发的发展,已经
报刊业已经成为中国发展最快的行业之一。随着中国报业市场化、产业化改革的深入,以及国际媒体集团对中国媒体市场的日渐进入,中国媒体市场将面临着越来越激烈的竞争,其中最先到
盈利是企业经营的根本目的,盈利模式是企业盈利的核心工具,在互联网经济时代,传统的盈利模式已经不能满足现代企业发展的需求,互联网推动了供给端的创新,释放了需求市场的潜力,传统
随着经济全球化不断深入和经济新常态的发展,我国金融业正与世界逐步接轨。在金融自由化和脱媒速度加快、金融监管措施强化、信息技术快速发展的背景下,我国银行业面临的竞争愈
建设创新型国家是我国在二十一世纪的奋斗目标,也是我们应对中国环境问题日益突出,环境污染同趋严重这一全球性环境难题的必然选择。企业作为环境污染和环境问题的主要肇事者,对