论文部分内容阅读
港交所看重国企香港交易及结算所行政总裁周文耀2003年6月25日在出席华园控股的上市仪式上说:“随着SARS疫情受控及市场气氛好转,下半年将有60~70家公司在港上市,当中大部分以国内企业为主,下半年的集资市况会较上半年理想。”这是他第三次在公开场合表达得如此乐观。前不久在北京首创置业赴香港上市的仪式上,周文耀也强调:“香港仍为国家首要的集资中心,未来数月将与港交所主席李业广等港交所高层人士到内地推广,希望吸引更多内地大型企业来港上市。”港交所最近重新看重国企,其实也是出自自身利益的实际考虑。“从纯粹金钱利益角度看,港交所上市的利益冲突问题不严重,犯不着冒险批准害群之马来港上市,赚取微薄的首次上市费,而又
Hong Kong Stock Exchange values state-owned enterprises Hong Kong Exchanges and Clearing Limited Chief Executive Zhou Wenyao attended the listing ceremony of Hua Yuan Holdings on June 25, 2003: “With the controlled SARS epidemic and the improvement of market sentiment, 60-70 Most of the companies listed in Hong Kong are domestic enterprises, and the fund-raising situation in the second half of the year will be better than that of the first half. ”This is the third time that he has expressed optimism in public. Not long ago, Beijing Capital Land’s IPO went to Hong Kong. Zhou Wenyao also stressed: “Hong Kong is still the country’s premier fund-raising center. In the coming months, it will promote senior executives from the Hong Kong exchange market with Chairman Li Yiguang of the Hong Kong Stock Exchange to the Mainland, hoping to attract More large mainland enterprises to come to Hong Kong for listing. ”Recently, the HKEx has re-valued state-owned enterprises, in fact, are actually considered their own interests. "From a purely monetary interest point of view, the issue of conflicts of interest listed on the Hong Kong Stock Exchange is not serious. It is not necessary to take the risk of approving the listing of black sheep in Hong Kong to earn meager initial listing fees.