论文部分内容阅读
伴随着我国人口老龄化的发展趋势,我国科技人才队伍也逐渐呈现出老龄化的特征。作为党和国家的宝贵财富,如何发挥广大老科技工作者的专长再奉献,是科研院所、高等院校、科技企业等单位要研究和解决的一项重要课题。近年来,中国科学院过程工程研究所(以下简称“过程工程所”)围绕科研中心工作多措并举,在“老有所为”方面走出一条特色之路。组织模式促奉献。为更好地发挥老同志的作用,过程工程所于2006年恢复了老科协的活动,明确提出“两个配合,一个服务”的宗旨,即配合中科院老科协和研究所的中心工作,服务老科技工作者并凝聚他们的力量。本着自愿参加、量力而行的原则,每年都有刚离开工作岗位、身体健康的“年轻”老同志加入。所老科协现有会员132名,8人组成的理事会是其常设机构。条件支撑重保障。过程工程所里常能见到老科
With the development trend of the aging population in our country, the ranks of science and technology personnel in our country are gradually showing the characteristics of aging. As an important asset for the party and the country, how to give full play to the expertise of the vast numbers of old science and technology workers is an important issue to be studied and solved by scientific research institutes, institutions of higher learning, and technology enterprises. In recent years, the Institute of Process Engineering, Chinese Academy of Sciences (hereinafter referred to as the “Process Engineering Institute”) work around the research center to take a multi-pronged approach, in the “old things” out of a distinctive way. Organizational models promote dedication. In order to give full play to the role of veteran comrades, the Process Engineering Institute resumed its activities in 2006 and clearly put forward the principle of “two co-ordination and one service”, that is, cooperating with the center of the Institute of Science and Technology, Chinese Academy of Sciences Work, serve old tech workers and unite their power. In line with the principle of voluntarily participating and acting according to one’s capabilities, every year, “young” old comrades who have just left their posts and are in good health are enrolled. The association of the existing members of the Association of 132 existing members, the Council composed of 8 is its permanent body. Conditions support heavy protection. Process engineering often see the old section