论文部分内容阅读
我们平时只要稍微留心一点,差不多每天都可从报刊、杂志、书籍和广播、电影、电视中发现不少错别字,或者某些字音被念别了。尤其是中央一级的各种传播媒介,如果不扭转这一情况,其所造成的不良印象和影响之大,是不言而喻的。我已年逾80,自从退休以来,阅读书报和收听广播、看电视的时间比较多,陆续记录在纸上和储存在脑海里的这类实例,也真不少,起码可汇集成个小册子。因此,早想写篇文章投寄《中国记者》,希望
As long as we usually take a little care, we can find quite a few typos in newspapers, magazines, books and radio, movies, and television almost every day, or we can say that some words are pronounced farewell. It is self-evident that the media at the central level, in particular, do not reverse this situation and are thus causing unpleasant impressions and influences. I have been over 80 years old. Ever since I retired, I have read many books and radio and television and have been watching television for a long time. These examples, recorded on paper and stored in my mind one after another, book. Therefore, I would like to write an article earlier to post “Chinese Journalists”