大学英语:输出与输入和相互作用的关系

来源 :广东职业技术师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:coppi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从大学英语的实际出发 ,综合分析输出在整个英语习得过程中的重要作用。对于输出所需要的语言资源而言 ,起作用的是经过分析而被理解了的输入 ,而这只有通过自上而下和自下而上的双重输入认识过程来获得。介入这一过程的重要因素是几种适合大学英语教学的相互作用 ;文章同时指出以“写”为主要输出的途径是符合我国大学英语教学现状的一种自然习得方法。本文亦分析了输出中的过渡语问题和教师在疏通整个英语认知习得链中所起的主体作用。 Based on the actual college English, this paper analyzes the important role of output in the whole process of English acquisition. For input language resources required for output, input that has been analyzed and analyzed is used, which can only be obtained through a double input recognition process from top to bottom and bottom up. An important factor to intervene in this process is several kinds of interactions that are suitable for college English teaching. At the same time, the article points out that the way of “writing” as the main output is a natural learning method that is in line with the current situation of college English teaching in our country. This article also analyzes the issue of transitional language output and the role of teachers in unblocking the entire English cognitive acquisition chain.
其他文献
化学抛光是继电解抛光之后应用于金相试样的制备。早在1911年就有电解抛光的专利,而化学抛光到五十年代才有大量的著作发表。由于化学抛光的优越性而得到了广泛应用,也引起
本文应用电镜薄膜技术,观察30CrMnSiNi2A超高强度钢在淬火与回火过程中马氏体的精细结构,发现此钢淬火后存在位错型和孪晶型两类马氏体。低温回火的断裂韧性值,主要取决于马
稀缺决定谁先富经济是由稀缺的资源决定的。谁拥有了稀缺的资源谁就获得了占有稀缺资源的排斥力与杀伤力,谁率先拥有了稀缺资源谁就理所当然地比别人先富起来。 The scarci
英语文摘因语体不同 ,时态也不尽相同。本文旨在就不同语体文摘中的时态运用作一叙述。 English abstracts vary in style, tense is not the same. The purpose of this ar
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
本文根据研究性医学论文的特点 ,从题名 ,摘要 ,正文和参考文献四个方面具体探讨了研究性医学论文的写作方法。 Based on the characteristics of research medical papers,
钢材软氮化后重新加热淬火的复合热处理方法(简称软氮化复淬)国外已经进行过研究,国内也有9CrSi螺丝攻等软氮化复淬提高寿命的经验,我们曾与上海织针一厂协作,用45钢软氮化
有些人总想努力赋予夫妻间相等的爱,却感到戴着沉重的负荷,生活得越来越累,家庭也并不因此而美满。心理学家认为,夫妻情爱除了忠贞不渝应该等同外,其余可以是不等的。在“不
课外体育活动是学校体育的重要组成部分,它对提高学生的体育意识、发展个性、培养自我锻炼能力、形成经常锻炼习惯、促进身心全面发展有着重要作用。现在我国大学生对体育认
由于生活环境、民族传统及心理特点等的不同 ,“鱼”一词在汉英两种语言中形成了不同的文化内涵。本文对此进行了探讨 ,从中我们可窥探出汉英两种语言间存在的文化差异 Due