透过语言文字的表面含义,正确翻译文章内容

来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:edgeofsky
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了理解原文和书写译文,一个好的译者不仅需要有好的文字技能,还需要有专业领域知识。日本翻译协会通过建立因特网翻译者名址录和每年举办国际会议,促进协会会员以及所有日/英译者之间的信息和思想观点的交流,因而也帮助译者在激烈竞争的日/英翻译市场上做得更好。 In order to understand the original and write the translation, a good translator not only needs to have good writing skills, but also a specialized field of knowledge. The Japanese Translators Association facilitates the exchange of information and ideas among members of the Association and all Japanese / English translators through the establishment of an Internet transcript of translators’ names and the holding of international conferences each year, thus helping the translator in the highly competitive Japanese / English translation The market is doing better.
其他文献
初学德语的人往往会认为一个汉语词总会有一个完全对等的德语词,如汉语的“铅笔”与德语的Bleistift.确实存在这种概念11的完全对等,但是并非事事时时如此。知晓这一点对做好
陕西省位于我国内陆腹地,黄河中游,是中华民族灿烂文化的发祥地之一,具有良好的投资环境,处于东经105度29分至110度15分,北纬31度42分至39度35分之间,与山西、河南、湖北、
邓小平同志在党的十二大开幕词中指出:“建设有中国特色的社会主义,这就是我们总结长期历史经验得出的基本结论。”(《邓小平文选》第372页,以下简称《文选》)根据小平同志
本文首先回顾了带材横截面厚度的计算与测量方法,提出了一组用于厚度与平直度调节的简单的静态公式,说明了由于厚度与平直度之间的相互关系,通常不希望对这些量分别进行控制,
欧洲共同体必须在它与经互会的关系的问题上拿定主意。重新确立这种关系意味着它必须重新处理同高技术产品和高技术工艺的贸易有关的许多问题。经互会是斯大林在1949年作为
近年来,我们对研制的含硅3%、厚0.1毫米的低损耗硅钢薄带试样,在进行织构分析时,发现损耗最低的并不象通常所认为的一定要具有最完善的单一织构,而往往在具有菱形与立方的强
(一)粉末冶金的特点粉末冶金是一种少、无切削加工的新工艺,是发展机械工业一门多快好省的新技术。它的生产过程是用化学或机械方法制造各种粉末,然后把粉末压制成各种需要
消费需求膨胀,曾是困扰经济改革与经济发展的主要因素,市场疲软、消费需求不足,正严重干扰着国民经济的正常运行。消费这种超常波动和畸型运行,是导致市场波动的深层原因。
一、西藏地区特殊性 西藏地区经济发展道路和模式的选择必须符合西藏的区情和时代环境。 (一)西藏地区的特殊性,是建立西藏民族经济的基本出发点。 首先,从民族特点看,这里
最近,对板带材产品的精度和几何形状的要求提高,促使采用新的方法和装置来调节热,冷轧板带材的断面和板形。轧制板带材的变形一般表现为波浪形,翘曲及镰刀弯。矫正板形最有