论文部分内容阅读
中华人民共和国农业部 检送国内植物检疫试行办法请执行 (57)农保轩字第74号 谷省、新疆维吾尔自治区、内蒙古自治区、北京市、天津市、上海市人民委员会: 国内植物检疫工作涉及面广,需要各有关部门协同进行。现制定“国内植物检疫试行办法”,已征得林业、粮食、铁道、交通、邮电等五部同意,并经报奉国务院1957年10月22日农习字第58号文批准。此项试行办法,自1958年1月1日起施行。 各省(区、市)可根据此项试行办法和本省情况,订出具体办法,据以试行。
People’s Republic of China Ministry of Agriculture, the Ministry of Agriculture seized and quarantined the implementation of the National Plant Quarantine Trial Implementation (57) Nong Bao Xuan No. 74 Valley Province, Xinjiang Uygur Autonomous Region, Inner Mongolia Autonomous Region, Beijing, Tianjin, Shanghai Municipal People’s Commission: domestic phytosanitary work involves A wide range of needs of the relevant departments in coordination. At present, the “Pilot Scheme on Phytosanitary Measures for Domestic Animals” has been approved and five pieces of forestry, grain, railways, transportation, post and telecommunications have been approved and approved by State Council Circular No. 58 of February 19, 1957. This trial approach, since January 1, 1958 into effect. All provinces (autonomous regions and municipalities) may formulate specific measures according to this pilot scheme and the conditions of their province for trial implementation.