论文部分内容阅读
“二战后沉没于海中的化学武器,正在悄悄扩散浩瀚的大海失去了往日的风采,湛蓝的海水不复存在,各种垃圾废料在海面上四处漂浮,海洋生物不是尸沉大海就是在痛苦地等待末日的来临”——这就是科学家们描绘的2007年的波罗的海。半个世纪前沉没于海中的化学武器,今天正在逐渐扼杀波罗的海,有可能把它变为没有任何生物的新的“死海”。 第二次世界大战期间,纳粹德国生产了30多万吨毒剂用于制造炸弹和弹头。战争结束后,这些毒剂原封不动地作为战利品落入了战胜国手中。面对这一棘手的战利品,盟军将领绞尽脑汁,终于做出决定将它们沉入大
“After the Second World War, chemical weapons sunk in the sea are quietly spreading the vast sea lost the past style, the blue sea no longer exists, all kinds of garbage waste floating around in the sea, sea life is not dead sea is waiting for the pain The advent of the last days ”- this is the 2007 Baltic Sea that scientists describe. The chemical weapons that sank half a century ago in the sea are gradually strangling the Baltic Sea today and could turn it into a new “dead sea” without any living things. During World War II, Nazi Germany produced more than 300,000 tons of toxicants to make bombs and warheads. After the war ended, these agents, intact as trophies, fell into the hands of the victors. Faced with this thorny booty, Allied generals rack their brains and finally made a decision to sink them into large